科学美国人60秒:鞋带为什么会松
日期:2017-07-26 11:48

(单词翻译:单击)

t-Fx~lt*=QL~WgPnewc&2d

听力文本

659|ZSOA;RLtA3_tt8

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Karen Hopkin.
This will just take a minute.
You're strolling down the street or maybe hauling that load of laundry down a flight of stairs when all of a sudden. [sound fx] Your laces come undone. If you've ever pondered what precipitates this pedestrian wardrobe malfunction, you might want to tie your shoes and beat a path to the Proceedings of the Royal Society A.
In that journal, researchers have trotted out data that show that a combination of whipping and stomping forces is what causes laces to unravel without warning.
The investigators noted that shoelace knots frequently fail when people are walking. But not when they are, say, sitting on the edge of a table and swinging their legs. Laces also stay tight when marching in place with no forward motion.
That led the gumshoes to suspect that stepping and swinging somehow work together to foil footwear security. But how? To untangle this knotty problem, the researchers made a slo-mo video of a student running on a treadmill, thus recording the literal steps that lead to catastrophic knot failure.

%5.C#09li6Fh_s^p&

打结.jpg

Y_sjvTX&,XQ-,F4w

Here's what they slowly saw: When the foot strikes the ground, the force of that impact causes the knot at the center of the lace to deform and stretch. And when the foot swings forward, the ends of the shoelace fly forward. That whipping motion pulls the knot open a bit more, which allows the free end of the lace to slip through a tiny bit. With each cycle of impact and whip, the free end slides a little more, until enough of it has come through that the knot finally unravels.
The researchers confirmed that some knots are stronger than others. The granny knot that most of us use on our shoes is fairly weak and prone to failure, perhaps because the knot winds up twisted when pulled tight. A square knot, on the other hand, held up well in the treadmill test. To get that knot to buckle, the researchers had to attach weights to the free ends to aid in the tugging of those whipping tips.
The researchers did not determine whether different types of laces are more likely to produce ties that bind. So though this initial study has made great strides in our understanding of shoelace mechanics, we still have a long way to go before this research is all tied up.
For Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Karen Hopkin.

;bYS7Xd0#ThVR==;gWJL

0w!6i7PNN3kmh~

参考译文

&|xg0U=3r&rZN

这里是科学美国人——60秒科学)(DPtP6@WK[。我是凯伦·霍普金Q!HS|-kMfD.X!j
只需要一分钟时间xbtwXg~El,O5_X
你在街上漫步,或是搬着一大堆衣服下楼,这时突然……(音效)你的鞋带松了(V.%s5I6Jv。如果你曾思考过这种“行人服装故障”的原因,那你可能想系好鞋带,争先恐后地去看英国《皇家学会会刊·A辑》Z.zx]Wg7H226
在该期刊中,研究人员提出的数据显示,甩动和跺脚这两种力的结合是导致鞋带突然松开的原因(D[St%uW!yD
研究人员注意到,鞋带结经常在人们走路时散开,i5O1E-@YS.=4。但是当人们坐在桌边晃腿时,鞋带却不会松P=^eh||u8]@。同样,当人们原地踏步,不向前运动时,鞋带也不会松开Il+)v!o(We8Zb
这使研究人员怀疑,踏步和摆动以某种方式结合会破坏鞋子的安全wktdq~jzCwszuH4j。但这是怎么做到的?为了解开这个难题,研究人员制作了一个学生在跑步机上跑步的慢动作视频,来记录导致鞋带松开的步数b,O@+tx#RRPzH,8Z3i
这是他们逐渐发现的情况:当脚着地的时候,这种冲击力会导致鞋带中间的结变形和拉伸Nk@Sp]27!8LwJju|。当脚向前迈的时候,鞋带末端会向前飞起|ElSt[0#X,!m)jU7kJ3s。这种甩动的动作让鞋带结稍稍松动,进而导致鞋带自由端向外滑动一点点YV3W,)%Dq%k_kbXYs7c~。随着“冲击和甩动”的一次次循环,鞋带自由端持续滑动,直到鞋带滑出,鞋带结最终松开46U+|8=hYj@
研究人员证实,有些结更结实veN[+3@o-LhHOBM_kKO。我们大多数人在系鞋带时常用的是“奶奶结”,这种结其实不太结实,很容易松开,可能是因为我们拉紧鞋带时导致鞋带结变形6+wYve5)!m@WCuDtNp。另一方面,平结在跑步机测试中表现良好Wv2[P7.~oN。为了让鞋带结系牢,研究人员不得不增加鞋带自由端的重量,帮助鞋带头找到牵引感!P#l,3a;&2]Bm
研究人员还没有确定哪种鞋带打结更结实N|N[Yxv[E^xiTb9。虽然初步研究在帮助我们了解鞋带机理上取得了巨大进展,但是,在研究全部完成之前,我们还有很长的路要走z@l|-cy5Uq5
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学QuQpWw!r=XT.)w*。我是凯伦·霍普金rsG9oJPo.t~;%g

gYFJn90Yk|Fk;..

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

8M4Q[@wFcpcBfa

XTGlCFnbTc3k

重点讲解

,9Yi)lY+BG+

UewdV#h8^ZCT@rxA

重点讲解:
1. trot out 反复提出,反复说(陈旧的观点或过时的信息);
例句:Was it really necessary to trot out the same old stereotypes about Ireland?
真的有必要反复提关于爱尔兰的那套老看法吗?
2. be prone to 有(不好的)倾向的;易于…的;很可能…的;
例句:For all her experience, she was still prone to nerves.
尽管有经验,她还是容易紧张!qqmd.tp1O
3. hold up (论点、理论等)经受得住检验;
例句:I'm not sure if the argument holds up, but it's stimulating.
我不能肯定该论点是否经得起检验,但它很有新意2ezn@#!X-K5s;
4. tie up 完满解答,妥善解决(问题等);
例句:Kingfisher confirmed that it hopes to tie up a deal within the next two weeks.
翠丰集团证实,它希望在接下来的两周内谈妥一笔交易ll5(HXQx7jQ.+Q5L+

8v#S9f%LiEp!W|qWB[

CBshqfD2o+%3_w@_wUfh^0YtWvDyT)juDF2jte.pp81cXJbtD
分享到
重点单词
  • mechanicsn. 力学,机械学,(技术的,操作的)过程,手法
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • proneadj. 俯卧的,易于 ... 的,有 ... 倾向的
  • slipv. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱 n. 滑倒,溜走,疏忽,失
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • attachv. 附上,系上,贴上,使依恋
  • pedestrianadj. 徒步的,缺乏想像的 n. 行人
  • foiln. 箔,箔纸,陪衬物,(击剑运动用的)花剑, 钝头剑
  • combinationn. 结合,联合,联合体