(单词翻译:单击)
本文选自Grey's Anatomy 《实习医生格蕾》,George被主任派去照顾一位他的老朋友,Mr Mackie, 初次见面发现Mr Mackie在吸烟,George便上前制止。原来Mr Mackie患有肝癌,主任做他的主治医生有30年了。对话中George安慰Mr Mackie安心等待捐赠,不要放弃。
George: Mr Mackie! No smoking! There's no smoking.
Mr Mackie: Why not?
George: Oh, my god, you're in a hospital.
Mr Mackie: Your point being...
George: I don't know if you've listened to the surgeon-general lately, say in the past twenty years, but smoking is bad. Smoking will kill you.
Mr Mackie: Liver cancer will kill me. Smoking will just speed up the process.
George: You're at the top of the donor list for a new liver. There's hope.
Mr Mackie: Sweetheart, I've been at the top of the donor list for eight months. I'm not in the batter's cage. I'm in a dugout, about to be traded.
George: You like baseball?
Mr Mackie: No.
George: Oh. Um, well, um, the chief wanted me to look in on you.
Mr Mackie: Richard's a dear old friend. He's been my doctor for thirty years.
George: Well, whatever you need, I'm your man. Just name it.
Mr Mackie: I'm sure I'll think of something.
重点讲解:
1. Speed up 加速
Speed up 后可以加宾语,表示“把……加快速度”。
Speed up!相当于Hurry up!表示快点。
2. At the top of 在……的顶上
例如:at the top of the mountain 在山顶上
3. Sweetheart 爱人,恋人
类似的表达还有:sweet, sweetie, honey等,在口语中可以翻译成“亲爱的,宝贝,甜心”等。
4. I’m your man. 我是你的朋友。
汉语译文:
George: Mr Mackie! 禁止吸烟!这不许吸烟!
Mr Mackie: 为什么呢?
George: 哦,我的天啊,你正在住院。
Mr Mackie: 你是指……
George: 我不知道你是否听了近来外科专家说的,在过去的20年里,但是吸烟真的不好。吸烟会杀害死你的。
Mr Mackie: 肝癌才会让我死亡。吸烟只会加快这个过程。
George:你很快就会得到一个新的肝。这很有希望。
Mr Mackie: 甜心,我已经等待8个月了。我不是在一个击球场的围栏里,我在球场的休息廊里,等待被交易。
George: 你喜欢棒球?
Mr Mackie: 不喜欢。
George: 哦。嗯,那个,嗯,头想让我关照一下你。
Mr Mackie: Richard是个亲密的老友。他当我的医生已经有30年了。
George: 好吧,无论你需要什么,我是你的朋友。只管叫我吧。
Mr Mackie: 我一定会想些事的。