相约美剧 学生活口语第22期:初入时尚圈
日期:2011-07-29 13:17

(单词翻译:单击)

“话”里“话”外

本文选自Ugly Betty《丑女贝蒂》,欢迎大家来做客。
Betty: So...you're ditching?
Justin: It's not a big deal. I'm missing P.E. and art. We're sketching fruit.
Betty: That's not the point. Justin, this place that you think is not so glamorous ... it's not all it's cracked up to be. It's people deceiving each other and... hiding things and all kinds of stuff that's not good for a kid to be around. Someday, maybe you'll end up working in a place like this, but you're not gonna get very far in life by lying. That's not who we are.


重点讲解:
ditch 摆脱,抛弃
例句:She got bored with her boyfriend and ditched him. 她对她的男友感到厌烦了,于是甩掉了他。
glamorous 迷人的,独特的
例句:They are not glamorous. No Marilyn Monroes. 他们并非美艳动人,绝不是玛丽莲•梦露的那种类型。
cracked up 忍受不了了
例句:I'm really cracked up. 我真是受不了了!

汉语翻译
Betty: 这么说…… 你是逃学出来的吗?
Justin: 这不算什么大事,我逃的体育课和美术课,这节课我们画水果素描。
Betty: 这不是问题所在,Justin,你认为极具魅力的这个地方…… 完全不是你想象的样子,在这里人们互相欺骗……隐瞒事情,而所有这些都不适合一个孩子接触,也许有一天你也会在这样的一个地方工作,但是说谎不会令你在人生的道路上走得很远,我们不是那样的人。

分享到