相约美剧,学生活口语第7期:诉说苦恼
日期:2011-07-05 08:48

(单词翻译:单击)

话里话外

本文选自Ugly Betty《丑女贝蒂》,欢迎大家来此做客。
Henry: Wow. Never know anyone who's been blackmailed before. It's so All My Children which I used to watch with my mother, and I … I don't know why I just said that.
Daniel: Look, I'm sorry. I dumped all this on you. I guess I needed to talk to someone. There aren't many people here to do that with.
Henry: Yeah, I miss Betty, too.
Daniel: She warned me about screwing up. I know I was drunk, but I never thought Petra could be underage.
Henry: Sounds like you were set up.
Daniel: Doesn't change anything. Maybe I should face the consequences.
Henry: No, you have to get Alexis to put Petra on the cover.
Daniel: Look, I tried that.
Henry: Tell her what's going on, then she'll do it.
Daniel: Yeah, you don't know Alexis.
Henry: She is family. Has to count for something.

汉语翻译

Henry: 哇!我从没听说过谁被勒索过。这和小说All My Children太像了,我常常和我的老妈一起看,还有…… 不知道我为什么会说这些。
Daniel: 听着,我有点不好意思向你倾诉这一切,我想我需要找个人谈谈,能谈心的人这里并不多。
Henry: 是的,我也想念贝蒂。
Daniel: 她警告过我我会搞砸的。我知道我喝醉了,但我从来没想过佩特拉会未成年。
Henry: 听上去你是被陷害的。
Daniel: 这对事态发展没什么帮助。也许我应该承担后果。
Henry: 不,你要让亚历克斯把佩特拉放在封面。
Daniel: 听着,那方法我试过了。
Henry: 告诉她是怎么一回事,她会那样做的。
Daniel: 嗯,也许吧,你不了解亚历克斯。
Henry: 家人总要做点什么吧。

重点讲解:
dump:
vt. 倾倒,丢弃,倾卸;堆放;倾销,抛售
screw up 拧紧;扭歪(脸); <非正式> 把……搞糟
set up: 建立,创立,竖立;准备;安排;引起,产生;设计陷害
count for:有价值,有重要性


常用句型:
1. I'm too busy to take a breath. 我忙得连喘口气儿的功夫都没有。

2. How it's always the case? 怎么总是这样?

3. I hate to bring this up, but your child is making too much noise. 我真不愿意提这件事,不过您的孩子太吵了。

4. Still the same thing. 还是老样子。

5. It's a sin the footballl game is cancelled. 真可惜,足球赛取消了。

分享到
重点单词
  • sinn. 原罪 v. 犯罪,违反(教规)
  • screwn. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物 v. 拧,拧紧