最给力的英语生活口语:将罪恶扼杀在襁褓之中
日期:2011-08-01 11:05

(单词翻译:单击)

The English We Speak是英国BBC电台为英语学习者量身打造的一档英语学习节目,在我们的第一期中已经有所介绍。

今天,两位主持人在一个阳光明媚的日子走进了一个美丽的花园,让我们跟随录音,看看他们今天会教给我们什么英语。

Helen: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Helen.

William: Hi, I'm William. Today Hampton Court Palace Flower Show is opening.

Music, birdsong

Helen: Oh, Hampton Court Palace Flower Show – the world's largest flower show! I've seen it on the news before. If only I had a garden!

William: Ah yes, you live in an apartment, don't you Helen?

Helen: Yeah. So William, let me guess, today we are going to do a phrase relating to flowers and gardening?

William: Exactly.

Helen: So...? What's the phrase?

William: Er... Well, how about... how about... er. No, it's gone. It's no good. I can't think of a phrase right now.

Helen: Oh well. Let's just have a chat instead. I'm tired of learning new phrases anyway.

William: OK. Well, how are you Helen? How are the kids?

Helen: Oh they are both really well. My little boy eats too much chocolate though!

William: Oh really? Well, you want to nip that in the bud.

Helen: Eh? Nip it in the bud?

William: Nip it in the bud. If you nip something in the bud, you stop it before it becomes a problem. Listen to this example from a business context:

Man: The last few deliveries we've had from this company have all had broken parts in them.

Woman: Well, we need to nip that in the bud. Tell them that unless their service improves, we're going to look for another supplier.

Helen: So in that example, the man was complaining about poor service from a supplier. The woman wanted to nip it in the bud.

William: That's right. She wanted to take steps to improve the service before it got even worse.

Helen: So where does this phrase come from William – to nip something in the bud?

Birdsong and music

William: Well, it comes from gardening, actually. A bud is the part of a plant that becomes a flower, a leaf or stem. If you nip something in the bud, you cut the bud off the plant before it has time to grow.

Helen: Oh. That's not very nice.

William: Well, gardening is a tough game, Helen. You have to nip things in the bud sometimes. You also have to kill slugs and snails.

Helen: Eugh! I'm glad I don't have a garden.

William: Bye!

Helen: Bye!

这段节目为我们介绍的俚语是nip something in the bud。Nip是“掐断”的意思,而bud是“芽”或者“花梗”的意思。To nip something in the bud来源于园艺,意思是在开花之前就掐断芽,引申为:“在问题出现之前就将它阻止。”,所以我想,翻译成“把罪恶扼杀在襁褓之中”比较合适。

朋友,你有没有什么坏习惯呢?现在看起来没什么,但是可能后患无穷的坏习惯?If so, you better nip that in the bud.

注释及其他语言点:

Hampton Court Palace Flower Show:汉普顿宫花展。全球最大的花展,每年的七月初,由英国皇家园艺协会在西伦敦区的汉普顿宫举办。

If only I had a garden!:要是我有个花园就好了! If only:要是......就好了

gardening:园艺

slug:鼻涕虫

snail:蜗牛

分享到
重点单词
  • stemn. 茎,干,柄,船首 vi. 起源于 vt. 抽去 .
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(
  • suppliern. 供应者,供应厂商,供应国
  • contextn. 上下文,环境,背景
  • budn. 芽,花蕾 vi. 发芽,萌芽 vt. 使发芽