(单词翻译:单击)
“话”里“话”外
本文选自Kyle XY 《神奇凯尔》,欢迎大家共同欣赏。
Lori: Mission accomplished. Ditched responsibility, and paid of a debt all at once.
Hillary: You know, I’d happily give Kyle swimming lessons. I’d show him the breast stroke.
Lori: You’re seriously grossing me out.
Hillary: OK. Prude.
Lori: Please, I am not a prude.
Hillary: Yes, just a virgin.
Lori: Yea, by very minor technicality. Besides, I decided you’re right about the sex thing.
Hillary: You’re kidding.
Lori: Well, it’s not like I’m waiting for true love, and the only reason I’ve held out this long is… he hasn’t done anything to deserve it but … if he’s finally stepping up, there’s no reason why we shouldn’t.
重点讲解:
prude: 正经过度的人
gross sb. out: 使人恶心,令人作呕,令人憎恶
hold out: 坚持,维持,忍着
step up: 走近,逐步增加,提升,加紧,加快
Lori: 任务完成了。不但解除了责任还还清了欠债。
Hillary: 你知道,我很愿意教Kyle游泳的。我会教她美胸招式。
Lori: 你太恶心了。
Hillary: 好了,你这教徒。
Lori: 我才不是呢。
Hillary: 是啊,就是个处女。
Lori: 是啊,从技术上来说,不过你说我对性保守是对的。
Hillary: 你开玩笑吧。
Lori: 我不是在等真爱,我在等的原因是,他没有做什么值得我这么做的事情,如果他提出了,我们没有理由不能做啊。
常用句型:
1. He is really a nice guy. 他人真的很好。
2. You look nice in that color. 你穿这种颜色的衣服很漂亮。
3. You look great today. 你今天看上去很不错。
4. This is the first time we have met. 这是我们第一次见面。
5. It’s very helpful of you. 你真是乐于助人。