相约美剧 学生活口语第20期:品味时尚
日期:2011-07-25 09:08

(单词翻译:单击)

话里话外

本文选自Ugly Betty《丑女贝蒂》,欢迎大家来做客。
Christina: Feel the fabric on that thing.
Betty: It's kind of rough.
Christina: That's because it's burlap. Basically, you're talking $ 7,000 for a designer potato sack.
Betty: I can't believe people actually buy this stuff.
Christina: I can't believe they wear it and usually just once before they'll chuck it to make room for the next season.
Christina: But that's fashion, and I've got to say, I love it. You're not too much into it, are you?
Betty: No, not really. So how's it going? Brutal, huh? Nothing I do is good enough. He treats me like dirt.
Betty: No, not really.
Christina: So, how's it going?
Betty: Um...
Christina: Brutal, huh?
Betty: Nothing I do is good enough. He treats me like dirt.

重点讲解:
1. chuck vt. 扔掉,丢弃,抛弃
例句:Will you please chuck your waste paper in here? 请把你的废纸扔进这里好吗?
2. brutal adj. 无情的,野蛮的
例句:She has to face the brutal reality. 她不得不去面对冷酷的事实。
3. be too much into it 对某事很有兴趣,投入某事物
例句:Why should I get a summer job? I don't need money. I'm not into material things. 为什么我要去找一个暑期工作呢?我又不需要钱,我对物质的东西不感兴趣。

Christina: 摸摸那东西的面料。
Betty: 有点粗糙。
Christina: 因为这是粗麻布,事实上,你说的是价值7000美元的设计师设计的土豆麻袋。
Betty: 我真不敢相信人们真的会去买这种东西。
Christina: 我不敢相信她们会穿着东西,而且通常在她们为下一季腾出空间前,只穿过一次。
Christina: 但这就叫潮流,而且我得说,我就是喜欢。你不太感兴趣,是吗?
Betty: 不,不完全是。那怎么样呢?很残酷,哈?我做的事情没有一件令人满意,他就像对待垃圾一样对我。
Betty: 不,不完全是。
Christina: 工作怎么样?
Betty: 呃……
Christina: 很残忍啊?
Betty: 我没有一件事做得令人满意,他对待我就像对待垃圾一样。

常用句型:
1. I can't believe that people actually buy this stuff. 我不相信真有人卖这样的衣服。

2. That's fashion. 这就是时尚。

3. It is well received the world over. 它在世界各地很受欢迎。

4. She is out of fashion. That's last year's style. 她太落伍了,这个是去年流行的。

5. What's the point of following the fashion? 追求时尚有什么意义啊?

分享到
重点单词
  • brutaladj. 野蛮的,残暴的
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • designern. 设计者
  • fabricn. 织物,结构,构造 vt. 构筑