相约美剧 学生活口语第24期:恳请工作机会
日期:2011-08-02 10:07

(单词翻译:单击)

本文选自Ugly Betty《丑女贝蒂》,欢迎大家学习交流。
耳目一新
Bradford: Fabia's not just talking about canceling...the Mode supplement. She's considering ...pulling advertising from every single one of my magazines. Is it true you worked on this on your own, didn't consult Wilhelmina or anyone else?
Daniel: Look, I can explain. I had—I had a very strong feeling she was trying to sabotage me.
Bradford: The only person who sabotaged you was yourself.
Daniel: Sorry, I let you down.
Bradford: Well, I'm sorry I keep hoping you'll be something you're clearly not. My leg is ramping.
Daniel: Look, I can fix this. I'll just present her with a whole new idea.
Bradford: We just closed book. It's too late.
Daniel: Tomorrow morning. Please give me another chance.

重点讲解:
supplement n. 增刊
例如:Sunday supplement 星期天副刊
sabotage vt. 破坏
例句:They had tried to sabotage our plan. 他们视图破坏我们的计划。
fix vt. 修理,固定,安装,决定
例句:They know how to fix their cars. 他们知道怎样修理自己的汽车。
To close the books 到此为止
To close the books 原是会计用的一个说法,也就是每年年底把公司的账目结算好,做到收支平衡,从而结束一年的账务。但是现在它可以用于其他方面,意思是结束了一项任务、一个计划或一个工程等。
Bradford: Fabia并不仅仅要取消《时尚》的增刊,她还在考虑……把我的杂志上的所有广告都撤下来。这真的都是你一个人干的吗?没有和Wilhelmina或者其他人商议?


Daniel: 我可以解释。我有强烈的预感,她在破坏我的工作。
Bradford: 能破坏你的工作的只有你自己。
Daniel: 不好意思让你失望了。
Bradford: 我还一直期望你能做好的,但显然你没有。我腿 酸死了。
Daniel: 瞧,我可以补救。我会给她另外出一个主意。
Bradford: 到此为止吧,太晚了。
Daniel: 明天一早。 请再给我一次机会。
常用句型:
1. I'm not going to that ridiculous party. 我不想去那个可笑的晚会了。

2. In what ways can people improve their appearances? 人们通过哪些方式改变面貌?

3. I want to be slim and beautiful, but I'm fat. 我想更苗条更漂亮,但是我现在很胖。

4. I've always been jealous of her skin color in the summer. 夏天的时候我很嫉妒她的皮肤颜色。

5. She's having some cosmetic surgery. 她正在做一些整容手术。

分享到
重点单词
  • surgeryn. 外科,外科手术,诊所
  • moden. 方式,样式,模式,风格,时兴 n. [音乐]
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • consultv. 商讨,向 ... 请教,查阅
  • supplementn. 补充物,增刊 vt. 补充,增补
  • sabotagen. 怠工,破坏活动,破坏 vt. 从事破坏活动,妨害,