影视剧中的生活口语 第115期:宠物
日期:2016-06-30 10:32

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

Marley and me.《马利和我》


A: The Millers got robbed.
甲:米勒家被枪劫了。
B: Again? Good thing I got a watchdog.
乙:又被枪了?幸好我有一只看门狗。
C: Hey, buddy. He's got some teeth.
丙:嘿,伙计。他长牙齿了。

20140307105903-432045232.jpg


B: Oh, yeah, I'll get him some water.
乙:哦,没错。我给他弄点水去。
A: You're not gonna keep him in the backyard, are you?
甲:你不会把他关在后花因里,是吧?
B: I'm gonna keep him in the garage till I get him house trained.
乙:我会把他关在车库直到他训练有素。
C: Hmm.
丙:嗯。
B: No, Marley, Marley, Marley. No, no. No, no, no, no. You've had enough food,Marley. You've had two bowls of kibble. You had half a seat belt in the car. Huh. H-How are you still eating? I don't understand where you can put it. Here's the little box where Marley's gonna bunk down. Pretty cozy. All right. Good night. You're gonna be okay. I'm just right inside. Sleep tight. All right. Come on, Marley. You're killing me,you know that? Oh, we got some cleaning up to do before the missus gets back. All right. I'm off to the airport…And you're gonna ride out the rain right in your little box. It's just a little thunder. Back in a flash. Get in. Here.
丙:不要,马利,马利,马利,不可以,不可以。不可以,不可以,不可以,不可以。你吃得够多了,马利,你已经吃了两碗狗食了。在车里你吃了一半安仝带。喂,你怎么还在吃?真不知道你肚子怎么没撑爆。这个是马利睡的小盒子。挺舒适的。好了。晚安。你会没事儿的。 我就在里面而已。美美睡上一觉。好了。来吧,冯利。你快折磨死我了,你知道吗?噢,我们要在夫人回来之前打扫一下卫生。好了。我要去机场……你会在盒子里安然度过这场雨的。就是一点雷声声而已。马上回来。进来。这里。

生活口语

A: I heard you had a new pet dog. How do you feel about it?

A:听说你养了一只新的宠物狗。感觉怎么样?
B: Raising a pet is an energy-consuming job.
B:养宠物很耗费精力。


A: I'm telling you, raising a pet is an energy-consuming job. Last week Bobbi was sick,I was so worried that I couldn't sleep well.

A:我跟你说啊.养宠物很耗费精力。上周波比生病了,我担心得晚上都没睡好觉。
B: Yes, but I think raising a pet teaches you to become more responsible.
B:是啊,但是我认为养宠物使人变得更加有责任心。

重点讲解:

It takes a lot of energy to raise a pet.
Raising a pet is an energy-consuming job.
英语中"花费时间,精力"可以用句型It takes … time and energy…但老外还有一个更简单的说法,即energy-consuming, consume在这里表示"花费,耗费,所以该句还可以表示为Raising a pet is an energy-consuming job.

分享到