影视剧中的生活口语 第39期:保持身材
日期:2015-07-07 12:09

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

Friends,《老友记》


A:So, how was the party?

甲:派对怎么样?

B:Well it couldn't have been worse.A woman literally passed through me.Okay, so what is it, am I hideously unattractive?

乙:唉,糟透了。有个女人竞然在我身边径直走过(看都没看我一眼)。好吧,到底怎么回事,我有那么不讨人喜欢吗?



A:No, you are not, you are very attractive. You know what, I go through the exact same thing. Every time I put on a little weight, I start questioning everything.

甲:不,当然没有,你很吸引人。你知道么,我也经历过同样的亊情。每当我增加了一点点体重,我就开始质疑一切了。

B:Woah,woah, I've put on a little weight?

乙:哦,哦,你说我变胖了?

A:No, not weight…y'know, more like insulation.

甲:不,不是体重…你知道,说绝缘体比较合适。

B:Chandler, I'm unemployed and in dire need of a project.Ya wanna work out? I can remake you.

乙:钱德勒,我正在失业,迫切需要做点事情。你要不要运动?我乐意重塑你。

A:Oh,you know, I would, but that might get in the way of my lying around time.

甲:哦,你知道的,我很想,但那或许会妨碍我那些无所事事的时间。

B:Please.

乙:拜托啦。

生活口语

I've got to stay in shape. Look at all those cute tops that I used to fit into.

我要保持身材。看这些漂亮的上衣,我以前都能穿上的。

Come on, you just put on some weight, it's no big deal.

拜托,你只是胖了一点,没什么大不了的。

重点讲解:

I want to keep a good figure.

I've got to stay in shape.

夏天到了,女孩子们都想keep a good figure “保持身材”,figure作名词有 “身材,体形”的意思。但在口语中表达“保持身材”更常用stay in shape, in shape就表示“在外形上处于良好的状态”。

分享到