影视剧中的生活口语 第68期:请客
日期:2015-10-13 18:31

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

Lost,《迷失》


A:You smell like the pub.

甲:你全身都是酒味。

B:That's because I was at the pub.

乙:因为我去酒吧了。

A:You didn't get the job.

甲:你没得到那工作?

B:Nope.

乙:没有。



A:What did my father say?

甲:我爸爸说什么了?

B:Your father was lovely.We just both agree that I wasn't exactly qualified.

乙:他很有趣。我们彼此都认为我不够资格。

A:Well,I say we celcbrate.I say we celebrate that fate has spared you a miserable existence under the employ of Widmore Industries. Let me take you out tomorrow. Let's go for

甲:

B:lobsters on the pier.My treat.

乙:那么,我们该庆祝一下。我意思是庆祝上天没给你一个可悲的在威德莫公司工作的经验。明天我带你出去,去码头那吃龙虾。我请客。

A:I don't think my failure to impress your father is any occasion to celebrate.

甲:我给你父亲留下这么失败的印象可没什么值得庆祝的。

B:Well, the occasion is I love you.

乙:但是,值得庆幸的是我爱你。

A:Why? Why do you love me?

甲:为什么?为什么你爱我?

B:Because you're a good man. In my experience they're pretty hard to come by.

乙:因为你是个好人,根据我的经验所知,这样的男人可遇不可求。

生活口语

350 yuan.

三百五十元。

It's on me. I'm very happy to have dinner with you.

我请客。能跟你一起共进晚餐实在太开心了。

重点讲解:

Let me pay the bill.

It's on me.

想要表达“我请客”这句话,我们会想当然地把它翻译成Let me pay the bill. 让我付账不就是“我请客”的意思吗?可是老外在表达“请客”时常常很简单 地说一句:It's on me.

分享到
重点单词
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • impressn. 印象,特徵,印记 v. 使 ... 有印象,影响,
  • employ雇用,使用
  • miserableadj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的
  • qualifiedadj. 有资格的,有限制的