影视剧中的生活口语 第78期:头痛
日期:2015-11-04 18:35

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

Desperate Housewives,《绝望的主妇》


A:At the car wash, whoa, whoa...

甲:洗车,啦啦…

B:Our song was “Car Wash”?

乙:我们的歌就是“洗车”?

A:Yeah! See how much fun we were? So I dragged you out onto the dance floor, and, well, you were giving me this look-sort of like the look you're giving me right now—and, um, I started to do this...and then you did this...I'm...look, I'm sorry, this...this isn't working.

甲:没错!瞧那时我们多开心?接着,我把你拽到舞池里,你呢,你就这么看着我—有点像你现在看我的样子-然后,恩,我就开始扭动…你也和我一起疯…我…听着,对不起,这…这根本就不管用。



B:Oh, Mike. Come on, you're not even trying to remember! It was ftin! Oh, I know. Okay, sing with me. Car wash, talkin' about the car wash. Whoo, car wash, yeah. You know, I,m really beat.

乙:噢,麦克,别这样子,你根本就没使劲去回忆!我们那时真的很开心!哦,我知 道了。好吧,和我一起唱。洗车,谈谈洗车。哦,洗车,耶!听着,我真的很累。

A:Okay, Mike, I...I am not doing this to upset you. I'm doing this to help.

甲:好吧,麦克,我…我并不是想让你难过。我只是想帮你。

B:I get that. It's just, the music is giving me a headache.

乙:我明白,只是,这音乐吵得我头痛。

A:Okay, well, I'll go, but I am not giving up on you. You know, you are going to remember the night that we danced to “Car Wash” and not just because it was fun, but because later that night, we did some things that, trust me, are worth remembering.

甲:好吧,我走了,不过我不会放弃的。你知道么,你一定会想起那个夜晚,我们和着“洗车”舞动,并不仅仅因为那晚我们很开心,相信我,这是因为在那晚晚些时候,我们做了一些难忘的事。

生活口语

My head is killing me. What happened?

我头疼死了。这是怎么了?

You drank too much last night. You got hang over.

你昨晚喝得太多了。你这是宿醉。

重点讲解:

I have an excruciating headache.

My head is killing me.

英文中如何表达“头疼欲裂”?I have an excruciating headache?语法上没错,excruciating表示“折磨人的,极痛苦的”。但是口语中更常说:My head is killing me.从字面上也能看出这里说的是“头疼得很”,kill用得很形象,更加体现出了“头疼死了”的状态。

分享到
重点单词
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • desperateadj. 绝望的,不顾一切的
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱