吃透职场美剧《丑女贝蒂》第243期:你去付账!
日期:2013-10-04 14:57

(单词翻译:单击)

试听正文

中英对白

Oh,sweet Betty!

哦 亲爱的Betty

Don't scare me like that.

别这么吓我嘛

Good thing I just took a leak,

好在我刚放了下水

or this could have gotten really ugly.

否则这会儿会很难看的

You moved out of my apartment two months ago,

你两个月前就搬出我的公寓

and you haven't paid any rent since?

而且从那以后再也没付过房租

Help. I'm scared.

救命啊 人家怕怕

You should be.

你活该

Amanda,I can't afford to pay two months of back rent.

Amanda 我可付不起两个月的欠租

Okay,I told you about that.

我之前跟你说过呀

It is not my fault that you're deaf or whatever...

这可不是我的错 是你耳背吧

Stop talking!

别废话了

You are going to fix this.

这事由你来解决

Find the money, talk to Mr. Z.,

抓紧凑钱 和Z先生谈谈

do whatever you have to do,

尽你的全力来处理

But this is your problem,not mine.

这是你的问题 我可不管

台词精讲

Betty: Good thing I just took a leak, or this could have gotten really ugly.

口语句型:Good thing that+从句。

Ps:此句型表示“事情好在......幸运的是......”,表示出一种幸运的意味。例如:

Good thing that you have finished with that worthless young man. 你同那个不值得结交的青年脱离关系是件好事。

Good thing that you broke up with your husband. 好在你和你的丈夫离了婚。

短语注释:take a leak的意思是“小便,上厕所”。例如:

Can we stop at the next gas station? I need to take a leak. 我们可以在下-个加油站停一下车吗?我要上一下厕所。

Pull over. I've got to take a leak. 停到路旁去好吗?我要撒尿。

文法解析:or this could have gotten really ugly这个分句使用了虚拟语气。是情态动词can的虚拟语气用法,could have done表示“在过去的时间里本可以做到的事情但是没有做到”。例如:

I could have done better if I had been more careful. 如果我再仔细一点,我可能还考得好一些。

Betty:You moved out of my apartment two months ago, and you haven't paid any rent since?

短语注释:move out of的意思是“搬出”。例如:

We shall move out of the town.We want to live a peaceful life. 我们将从城里搬走,我们想过一下清静的日子。

I do not really feel inclined to move out of the house . 我并不真想搬出这房子。

此外,与之相关的一个短语可以表示“让开,让出道路”的意思。它是:move out of way。和get out of way意思相同。例如:

Move out of my way so that I can get in the room. 让开我要进房间。

Bicycle bells rang all the way to warn pedestrians to move out of their way. 自行车铃声一路响着,警告行人让路。

词汇注释:since在这里做副词用,意思是“之前,从以前到现在”。例如:

He left home two weeks ago and we haven't heard from him since. 他两星期以前离开了家, 到现在我们一直没有他的消息。

Betty:Amanda,I can't afford to pay two months of back rent.

短语注释:afford to do something的意思是“不能做某事,没有能力做某事”。例如:

I cannot afford to buy a private car. 我买不起私家车。

There are still people in the village who cannot afford to buy a TV. 在那个村庄现在还有人买不起电视机。

这个短语还可以表示“承担不起(责任),受不起(处罚,麻烦等等)”。例如:

You cannot afford to relax your vigilance for a moment. 警惕性是万万不可放松的。

I cannot afford to lose one hour. 一小时也不容我推迟。

I cannot afford to offend him. 我惹不起他。

短语注释:pay rent是付租金的意思,back rent是指“滞纳租金”,pay back rent就是“付滞纳租金”。

Betty:It is not my fault that you're deaf or whatever...

短语注释:or whatever的意思是“等等,诸如此类的”。例如:

Do you have anything to read, newspapers, magazines, novels, or whatever? 你有可以读的东西吗,像报纸,杂志,小说或是别的读物?

I don't really want to be a poet, dramatist, or whatever. 我并不真想当诗人,剧作家,或其他诸如此类的人。

Betty:You are going to fix this.

词汇注释:fix的愿意是“修补”,后来有了“弥补”的引申意。在这里可以理解为“经过弥补而得到解决”。

分享到
重点单词
  • faultn. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层 vt.
  • worthlessadj. 无价值的,无用的,可鄙的
  • offendvt. 犯罪,冒犯 vi. 令人不适,违反
  • vigilancen. 警戒,警惕
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • peacefuladj. 安宁的,和平的
  • leakn. 漏洞 v. 漏,渗