吃透职场美剧《丑女贝蒂》第120期:我睡着觉都可以做你的助理
日期:2012-12-14 09:59

(单词翻译:单击)

试听正文

特别申明:

该节目由可可原创。

视频来源:

本期影视片花选自《丑女贝蒂》第四季第四集。

影视片花:


台词欣赏:

(B=Betty M=Mar)

M: Very mature.

真是成熟

Just because I'm your temporary assistant

虽然我是你的临时助理

does not mean I'm getting you coffee.

但不表示我会为你倒咖啡

Got it?

明白吗

I could have been an editor at "V"!

我本来可以当《V》的编辑

B: V?

《V》

M: A certain magazine whose name shall not be said rhymes with rogue.

一本名字不能说的杂志 和Rogue押韵

Dante Nelli Jr. himself offered me a job,

Dante Nelli Jr.亲自邀请我到他那工作

a man, so fabulous, he wears a caftan every day of the year.

一个帅气的男人 他每天都穿阿拉伯上衣

And I said no, thanks, Dante.

我说不 谢了 Dante

I'd rather be at Mode, doing grunt work for Betty Suarez.

我更想待在风尚替Betty Suarez打杂工

B: You know what, Marc? This is awkward for me, too

你知道吗 Marc 这对我来说也很别扭

But I could actually use your help.

不过我确实需要帮助

I need to trim a hundred words from the trends column.

我得从时尚专栏里删掉两百个字

Maybe you could help me with that.

你能不能帮忙做一下

M: I could do that in my sleep!

我睡着觉都能干这个
重点讲解

第一、重点词汇:

1. awkward

双语释义:making you feel embarrassed

尴尬的; 难为情的; 不好意思的; 狼狈的

词性:形容词

典型例句:I realized they wanted to be alone together so I felt very awkward.

我意识到了他们想要单独在一起,所以我觉得很尴尬。

I felt awkward because they obviously wanted to be alone.
There was an awkward silence.

2. trim

双语释义:remove sth or reduce sth by cutting

(用切﹑ 割﹑ 剪﹑ 砍等方式)除去或削减某物

语法用法:~ sth (off sth/off)

典型例句:The article's too long. Can you trim it by a quarter?

这篇文章太长,你能删减四分之一吗?

Please trim the excess fat off the meat.

请把过多的肥膘从肉上切掉。

I trimmed an inch off the hem of this skirt.

我把这条裙子的下摆剪短了一英寸。

We had to trim a lot off our travel budget.

我们当时只好大量削减旅行预算。

第二、重点短语:

1. rhyme with:和......押韵

例句:What words rhyme with"school"?

哪个词与school押韵?

Can we rhyme “hiccups” with “pick-ups”?

我们能把hiccups同pick-ups放在一起押韵吗?

2. grunt work:单调乏味的苦差使;辛苦的体力劳动

讲解:这是美国俚语,属于名词性短语,作为与和do搭配,即:do grunt work,意思是“做单调乏味的苦差事”。

例句:It is sp boring to to death do such grunt work.

这些苦差事让我烦得要死。

3. be awkward for:对于某人来说感到尴尬

讲解:awkward是“尴尬的”的意思,表示对于某人来说尴尬的,用介词for,不要用to。

例句:It would be rather awkward for me to call on you.

如果去拜访您呢,对我有些不便。

You didn't see how awkward this is for me.

你不知道这让我多为难。

4. help sb with sth:帮助某人做某事

例句:I am on vacation now. I go to my father and help him with the tailor work.

现在是假期,我回家帮父亲做点剪裁。

He cheered up at once when I promised to help him with his lessons.

当我答应帮他做功课时,他立刻高兴起来了。

5. in one’s sleep:在睡梦中

例句:He's rammed his opinions down my throat so many times that I could repeat them in my sleep.

他一次次地往我耳朵里灌输他的想法以致于我睡梦中都能复述出来。

I memorized my speech so thoroughly that I could have recited it in my sleep.

我把我的讲演稿背得滚瓜烂熟,就是睡觉时也能背出来。

第三、其它短语:

1. offer sb a job:提供某人一份工作

2. wear a caftan:穿有带子的长袖衣服

3. a temporary assistant:暂时助理

第四、情景口语

1. 情景:在一些聚会场合,显得你有礼貌教养,就要帮别人端茶倒水的,添加饮料等,可以用这个句型:

Get somebody something.

源于台词:Just because I'm your temporary assistant does not mean I'm getting you coffee.

2. 情景:一件事情做起来对于你太简单了,可以这么夸张地说:

Sb. can do something in his sleep.

源于台词: I could do that in my sleep!

3. 情景:你本来可以成为一个教授的,本来可以成为一名教师的,但是多钟因素而没能成功,可以用这个句型:

Sb. could have been +名词。

源于台词:I could have been an editor at "V"!

4. 情景:由于各种原因,说道某人或某物,但是你不想说出这个人的具体名词或者物体的具体名字,可以这么说:

It’s (one’s) name shall not be said.

源于台词: A certain magazine whose name shall not be said rhymes with rogue.

分享到
重点单词
  • roguen. 流氓;小淘气;凶猛的离群兽;(尤指植物的)劣种 v
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • tailorn. 裁缝 vt. 缝制,剪裁 vi. 做裁缝
  • excessn. 过量,超过,过剩 adj. 过量的,额外的
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • rhymen. 韵,押韵,韵文 vt. 押韵,用韵诗表达 vi.
  • moden. 方式,样式,模式,风格,时兴 n. [音乐]
  • marvt. 破坏,毁坏 n. 污点,瑕疵 abbr. 海上的
  • trimn. 整齐,装饰,修剪下来的部分 adj. 整洁的,匀称
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的