职场美剧《丑女贝蒂》第94期:你不抛弃我 我就抛弃你吧
日期:2012-09-20 06:47

(单词翻译:单击)

试听正文

特别声明

该节目有可可原创,未经可可许可请勿转载。

备注

本期影视片花选自Ugly Betty第五季第一集。

影视片花

台词欣赏

Justin: Thanks for inviting me to have lunch with you.

谢谢你请我跟你一起吃中饭

It feels so good to have someone to talk to.

真高兴有人聊天

Betty: Trust me. I feel the same way.

相信我 我也这么觉得

Justin: It's been a rough week.

这个礼拜太痛苦了

Remember last year when everyone was like change, yay.Obama change?

我还记得去年所有人都说变革万岁 奥巴马变革

This year change sucks.

今年 变得烂透了

Betty: Justin, I am so sorry that high school's been rough.

贾斯廷 我知道你的高中生活不好过

Trust me. I know exactly what that feels like.

相信我 我非常明白那是什么滋味

I wish I could do something to help.

我希望我能做点什么

Justin: Are you kidding? You're already doing it.

你开玩笑吗 你已经做了

I saw Heidi Klum on the way in.

我进来的时候看到了Heidi Klum

Betty: Oh, actually, that was Monica.

那个其实是Monica。

Justin: Don't ruin my moment. It was Heidi Klum.

别毁了我的兴致 那个是Heidi Klum

Betty: Heidi looks amazing.

海蒂看起美极了

Can you believe she's had three children?

你能相信她已经有三个孩子了吗

Justin: I know.

我知道

Me-gan: Hey. Some of us are eating over there. Come join if you want.

嘿 我们几个人坐在那边 要不要一起进餐

Justin: Is that Meg-an?

那个是Meg-an吗

Betty: Me-gan, yeah. But I'm having lunch with you.

是Meg-an 没错 但是我会和你一起吃午餐的

Justin: Are you kidding? You're so stupid.

你在开玩笑吗 还是你太蠢了

Why would you not go eat with them?

为什么不去和她们一起吃

They're the popular table and you won't get a second invite.

她们才是受欢迎的那群人 而且你不会收到第二次邀请了

Betty: Justin, I am not abandoning you.

贾斯廷 我不会抛弃你的

Justin: Well, then I'm abandoning you. Bye.

那我抛弃你好了 拜拜

台词精解

单词精解:

abandon

Usage: ~ sb (to sth)

Exp. to leave sb, especially sb you are responsible for, with no intention of returning

(不顾责任,义务等)抛弃,遗弃,抛弃)

Eg. The baby had been abandoned by its mother.

这个婴儿被母亲遗弃了。

Eg. The study showed a deep fear among the elderly of being abandoned to the care of strangers.

研究表明老人十分害怕被丢给陌生人照管。

短语精解:

1. feel the same way

精解:way有“样子”的意思,the same way是“相同的样子”的意思,feel是“感觉”的意思,整个短语就是“感觉是同一个样子的”,简而言之,就是“有同感”的意思。要表示对......有同感,在短语的后面加上介词about。

例句:They feel the same way about the matter.

他们对此有同感。

I feel the same way and hope it stays fine the year round.

我有同感,希望一年四季天气总是晴朗。

2. be a rough week

精解:rough是“艰难的”的意思,a rough week意思是“一个艰难的一周”。通常这个句子“It is a rough day.”意思是这是艰难的一周,也就是表示某人在这一周中生活,工作,情感等等不顺利,感到艰难。

3. last year

精解:last是“过去的”的意思,year是指“年份”,last year意思是“在去年”,它在一个句子中可以独立做时间状语。其反义词也在台词中是this year。

例句:A list has been drawn up of words we learned last year.

我们去年学过的单词表已经起草了。

I had an amusing experience last year.

去年我有过一次好笑的经历。

4. feel like

精解:feel是“感觉”的意思,在这个短语中作为系动词用,而like是介词,是“像”的意思,feel like意思就是“感觉起来像......”。介词like后面可以接名词,代词,名词性短语或名词性从句。

例句:I feel like catching cold.

我象是伤风了。

I feel like I'm knocking my head against the wall.

我感觉我是在白费力气。

I shall feel like a precious fool.

我感觉起来自己是一个大傻瓜了。

5. on the way in

精解:on the way是“在途中”的意思,in在这里是副词,意思是“进来”,整个短语的意思是“在进来的途中”,其实,这个短语的结构是:on the way to somewhere,意思就是“在去.......的途中”。由于in在这里是副词,省略了to,那么类似结构还有one the way back(在回来的途中),on the way home(在回家的途中)。

例句:I was held up on the way and so I was late.

途中遇事耽搁, 故未能按期到达。

I happened to see Peter on the way to the bookstore yesterday.

昨天我去书店的路上碰巧遇见了彼得。

What about leaving it here and collecting it on the way back?

把它先放在这里等回来时再取走怎么样?

6. ruin one’s moment

精解:moment是“瞬间”的意思,在本段台词中指代“高兴的时候”,但是这种高兴很难得到的,就是瞬间才有的,ruin是“摧毁”的意思,整个短语可以理解为“毁掉某人的兴致”的意思。

7. come join/go eat

精解:台词中出现了个2次两个实义动词在一起,一个是come join,意思是“过来加入”,一个是go eat,意思是“去吃东西”。在美语的口语中,通常两个动词可以放在一起用,省略动词不定式的标志to。实际上,come join相当于come to join,go eat相当于go to eat。

11. popular table

精解:table在这里不是“桌子”的意思,它是“一桌人”的意思;popular是“受欢迎的”意思,popular table意思就是“受欢迎的一桌人”,在此比喻为Betty所在杂志社中的很具有影响力的人。

12. get an invite

精解:invite在本段台词中出现了2词,第一次是invite me to have lunch with you,这里是做动词用。那么在美国口语中,invite也可以做可数名词用,意思仍然是“邀请”,get an invite意思是“受到邀请”,台词中的get a second invite意思是“受到第二次邀请”。

例句:Did you get an invite to Mary’s party?

你得到去参加玛丽的派对的邀请吗?

I have got another invite to paying a visit in London.

我又一次受到邀请去伦敦参观访问。

实用口语

It feels so good to have someone to talk to.

真高兴有人聊天。

I feel the same way.

我也这么觉得。

It's been a rough week.

这个礼拜过得太痛苦了。

Change sucks.

变革变得烂透了。

High school's been rough.

高中生活一直过得不好。

I know what that feels like.

我知道是什么滋味。

I could do something to help.

我可以帮得上一点忙。

Are you kidding?

你开玩笑啊?

Don't ruin my moment.

别毁了我的兴致。

分享到
重点单词
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • amusingadj. 有趣的,引人发笑的
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • ruinv. 毁灭,毁坏,破产 n. 毁灭,崩溃,废墟
  • invitingadj. 吸引人的,诱人的 动词invite的现在分词
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的