吃透职场美剧《丑女贝蒂》第105期:我又不是三岁小孩
日期:2012-11-16 17:44

(单词翻译:单击)

试听正文

影视片花

台词赏析

Mizrahi's TV show, Cindy Crawford's skin care line.

Mizrahi的电视秀 Cindy Crawford的护肤品

Have I stepped into a time warp? Is... is this the '90s?

我现在是时空倒转 现在是90年代

Well, actually, you know those things are happening right now.

其实 这些都是当前在发生的

Don't give me these tired pitches to replace my canceled photo shoot.

别拿这些过时的东西来顶我被取消的拍摄

Now I know fashion's not really your thing,

我知道时尚这方面你不擅长

but you can at least try to fake it better.

可是你也好歹装得像点嘛

We're done. Get out.

我说完了 滚蛋

Ugh! Please tell me some good news. I'm not enjoying my day.

给我点好消息吧 我今天过得不好

You are now. I found Connor. Feel like a trip to Bermuda?

现在好了 我找到Connor了 想去百慕大么

You are going down there now?

你现在就要去

Well,what are you gonna do , march up to him and say Hey

那你打算干嘛 昂首挺胸过去跟他说嘿 Con hey,

Con, remember that money you stole from Mode?

还记得你从《时尚》偷的那笔钱吗

Hand it over.

交回给我吧

No, Marc. I'm gonna make him an offer.

不是 Marc 我是要跟他做交易

He can either come back to the U.S.with my armed bounty hunter

他要么就回美国来 被我的装备齐全的悬赏侦探押回国

and stand trial for his crimes or he can give me what's left of the money,

然后去坐牢 或者把剩下的钱还给我

and I can buy out Hartley and the Meades and... you know the drill.

买Hartley跟Meades的股份 反正你知道的

They're clearly trying to push me out of this company.

他们明显是想把我挤出公司

I can see it in their old droopy eyes. Are you gonna be able to do this?

看他们那下垂的老眼睛就知道 你能做得了吗

I mean you did have feelings for that man.

我是说 你喜欢过那男的

Whatever feelings I had, Marc, won't get in the way. I am no amateur.

不管我有多喜欢他 Marc 都不能挡我路 我不是小孩了
重点讲解

重点词汇:

1. replace

双语释义:take the place of (sb/sth)

代替,取代(某人或某事物)

典型例句:Can anything replace a mother's love?

有什么东西能代替母爱吗?

His deputy replaced him as leader.

他的副手接替他当了领导。

2. fake

双语释义:pretend (sth); feign

假装(某事物);佯装

典型例句:He is faking grief and illness. I won’t buy her story.

他在装出悲伤和患病的样子,我不会相信的。

重点短语:

1.feel like想要

典型例句:I feel like going to Europe for a visit next summer vacation.

我好想明年暑假去一趟欧洲。

I don't feel like dealing with such touchy problems.

我不愿处理这种棘手的问题。

2. march up挺近,大步地走

典型例句:March up to the gate and bid it open.

前行到大门,祈求它开启。

3. hand over交出,移交

典型例句:She got them to hand over all their money by a wicked deceit.

她用卑鄙的手段使他们把所有的钱移交给她。

He will hand over charge of his office tomorrow.

他将在明天移交工作。

4. stand trial审判

典型例句:The case has been postponed, and she may not stand trial until November.

该案延期审理,她可能要到11月才受审。

Doctors will have to decide whether he's fit to stand trial.

在那里,医生将会决定他是否能到庭受审。

5. buy out买下......的全部股份

典型例句:He has been trying for some time to buy out his partner.

他试着要买下他的股权已经有一段时间了。

It is a halfcocked plan to buy out the company.

这是一项没有经过充分准备的购买那家公司的计划。

6. push out of排挤

典型例句:They want to push me out of your circle.

他们想将我挤出你们的圈子。

7. have feelings for对......有感情

典型例句:Mary has feelings for his teacher.

Mary爱恋上她的老师了。

8. get in the way阻碍,妨碍

典型例句:Don' t get in the way while I' m trying to sweep the floor !

我扫地时你别妨碍我!

Her social life get in the way of her study.

她的社交生活妨碍了学业。

分享到
重点单词
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务
  • drilln. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机 v. 钻孔,(军事
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • wickedadj. 坏的,邪恶的,缺德的 adv. 极端地,非常地
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • touchyadj. 易怒的,难以取悦的,过敏的
  • feignvt. 假装,捏造 vi. 假装,装作
  • deceitn. 欺骗,诡计,不诚实