吃透职场美剧《丑女贝蒂》第130期:不是硬币的背面给你这份工作
日期:2013-01-17 17:47

(单词翻译:单击)

试听正文

特别声明:

该节目由可可原创。

视频出处:

本期影视片花选自《丑女贝蒂》第四季第四集。

影视片花:

台词欣赏:

Wow, look how good these came out. Oh, here's Lexie pulling the pedicab.

哇 看看出来效果多好 这个是莱克西在蹬三轮车

The camera loves "Lexie, like sexy."

没错 照相机喜欢莱克西的性感

I have no idea what I was thinking hiring her as my assistant.

我不知道我当时在想什么要挑她做我的助理

I mean,come on.That was something old Daniel would do.

我是说 那可是过去的丹尼尔才会做的事

Come on.You made a mistake.You're only human.

行了吧 你不过犯了一个错 你也不过只是凡人

So why is it you'll cut me some slack, but you won't do the same for yourself?

你可以原谅我的疏忽 为什么不能也原谅自己呢

What do you mean?

你什么意思

I mean, this is your first piece for the magazine as editor. It's a great spread.

我是说你作为编辑为杂志写的第一篇文章很成功

You're not even the least bit excited.

但是你看起来一点也不兴奋

I'm excited. But, it's just... I've been fighting and fighting with marc,

我很兴奋 只是我一直和马克争

trying to prove to him that I deserve to be the editor. And then he's the one who saved the day.

想向他证明编辑的位子是我应得的 但是是他最后力挽狂澜

Betty, this whole piece was your idea.

贝蒂 这个专题是你的主意

Why don't you know you're good at this? You're great at this.

为什么你看不出来你做得不错 你做得很棒呢

I don't know. Maybe because I was tails.

不知道 也许因为我是背面

Look, betty. Some people get the job because of the flip of a coin.

听着 贝蒂 有些人得到一份工作是因为抛硬币的结果

Some people get the job because their father owns the company.

有些人得到工作是因为他爸爸是公司老板

It doesn't matter how you get it. It matters what you do with it.

你如何得到并不重要 重要的是你做了什么

重点讲解

第一、词汇精讲

1. slack

搭配模式:~ (at/about sth)

双语释义:(of a person) giving little care and energy to a task

[adj.](指人)懈怠的, 疏忽的

典型范例:He's been getting slack and making silly mistakes.

他越来越懒散, 出了些荒谬的错误。

Don't get slack about doing your exercises.

不要疏于练习。

第二、短语精讲

1. come out

讲解:这是动词性笃固定短语。《柯林斯词典》中解释道:When a new product such as a book or CD comes out, it becomes available to the public. 它是指(书或光盘)出版,发行。

范例:Christian Slater has a new movie coming out next month in which he plays a vigilante.

克里斯汀·史莱特有一部新片下月发行,他在片中扮演一个治安维持会成员。

How often does this magazine come out?

这本杂志多长时间出一期?

2. save the day

讲解:这是美国俚语,字面意思是“挽救了一天”。在俚语词典中解释如下:to do something that solves a serious problem。可以翻译为:反败为胜,转危为安,化险为夷,扭转局面,挽救局面。

范例:The forest was nearly out of control when suddenly it rained heavily and saved the day.

森林大火几乎控制不住, 但突然下起大雨, 转危为安。

If they get the better hand of us, Tony would save the day.

如果他们居优势的话,东尼会使我们转败为胜的。

Your excellent speech calmed the crowd and saved the day.

你精彩的演讲安抚了群众,并解决了棘手的问题。

Your excellent speech calmed the crowd and saved the day.

你精彩的演讲安抚了群众,并解决了棘手的问题。

3. hire somebody as...

讲解:这个短语结构中的as是介词,意思是“作为”,它后面跟表示某种职位的名词,即:hire somebody as something意思是“雇佣某人做什么工作”。

范例:I would like to hire Mary as my private secretary.

我想雇佣玛丽做我的私人秘书。

Do you want to hire somebody as your temporary wife?

你想雇佣某人作为你的临时妻子吗?

4. be good at

讲解:be good at是定容性固定短语,意思是“擅长于......”。介词at后面可以接名词或者是动名词(短语)。那么台词中还出现be great at something,这个表示程度更深,翻译为极为“擅长于......”。类似的表达还有“be skilled at”。它的反义词是be weak at。

范例:He is good at his job but he seems to lack confidence.

他工作不错,但似乎缺乏信心。

He is great at managing money matters.

他很会理财。

He is good at initiating projects but rarely follows through with anything.

他颇能提方案,但干什么事情都很少坚持到底。

My husband is great at making political speeches.

我丈夫非常擅长于政治演说。

第三、短语回顾

1. make a mistake:犯错误

回顾范例:Read the questions carefully so that you may not make a mistake in the test.

考试时要仔细看清楚题目,以免犯错。

2. because of :因为

回顾范例:Because of his irresolute character, we were defeated at last.

因为他性格的软弱,我们最终被打败了。

3. have no idea:不知道

回顾范例:We have no idea how to persuade him to give up the idea.

我们不知道如何说服他放弃这个念头。

第四、其他语汇

1. cut me some slack:原谅(忽略,不计较)某人疏忽

2. a piece for the magazine:为杂志写的一篇文章

3. get the job:得到这份工作

第五、情景口语

1. 你的朋友比你难看,可是照起相来她就是很好看,而你却不好看,你可以幽默地这样说:

The camera loves you.

2. 你的丈夫John曾经因偷窃而蹲过监狱,但是已经改过自新了。这次邻居被盗窃,大家怀疑是你的丈夫,你可以这样为你的丈夫辩解:

He is not old John.

分享到
重点单词
  • persuadevt. 说服,劝说
  • flipvt. 掷,弹,轻击 vi. 翻转 n. 空翻,浏览 a
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • slackn. 松弛的部分,松散,淡季,中止 adj. 松弛的,不
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • irresoluteadj. 优柔寡断的;踌躇不定的;无决断的
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得
  • temporaryadj. 暂时的,临时的 n. 临时工
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传