吃透职场美剧《丑女贝蒂》第136期:升职还是有好处的
日期:2013-02-05 08:30

(单词翻译:单击)

试听正文

特别声明:

该节目为可可原创,讲解部分为可可签约编辑编写。

视频出处:

本期影视片花选自《丑女贝蒂》第四季第五集。

影视片花:

台词欣赏:

I've been invited to a charity event!And it's at Wilhelmina's.

我被邀请参加一个慈善典礼 还是在威廉敏娜家里

At Wilhelmina's apartment?

威廉敏娜的公寓吗

How exclusive!

太特别了

Can you steal me something like a napkin, an olive, anything?

你能帮我偷点东西吗 餐巾 一颗橄榄 随便什么

Oh, my god. Look at you.

天哪 看看你

Last year, you had to steal a dress to get in. Now you're totally legit.

去年 我要偷一件礼服才能参加 现在你可是被邀请了

Well, being an editor has its perks.

当编辑还是有好处的

Well, getting your dinner at the right temperature certainly isn't one of them.

可以吃热乎乎的晚饭肯定不是其中之一

Sorry. I'm making this about me.

抱歉 我不该转移话题

Ooh! So... who's gonna be your plus one?

那么 你要带谁一起去

I don't know. Um... I mean, maybe, I'll... invite Matt.

我不知道 也许我会邀请马特

What? Are you crazy?After everything that has happened?

什么 你疯了吗 在发生了这么多事之后

Hilda, come on.

希尔达 拜托

I know what this sounds like,

我知道这听起来不对

but things have been going really well between us.

但是我们之间确实进展不错

And I know that there is still something there.

我知道我们之间还是有点什么的

And what a better place to start over than a party, huh?

让派对使我们修复关系再好不过了

重点讲解

第一、词汇精讲

1 exclusive

双语释义:(of a high-class shop, goods sold in it, etc) not found elsewhere; reserved for the wealthy

[adj.](指高级商店﹑ 货物等)罕见的, 高级的, 高档的

典型范例:exclusive styles, designs, articles

高级的式样﹑ 设计﹑ 物品

an exclusive restaurant, private school

为富人开设的饭店﹑ 私立学校

2 legit

双语释义:legal, or acting according to the law or the rules

[adj.] 合法的

典型范例:The business seems legit.

这笔生意是合法的。

All that I work on are legit and above-board.

我所做的一切合法的和光明正大的。

第二、短语精讲

1. start over:重新开始

范例:I suggest that you tear up the composition and start over again.

我建议你把这篇作文撕掉,再从头开始写。

If anything goes wrong we’ll have to start over again.

要是出了错,我们就得从头再来。

Often the two men came to a dead end and had to start all over again.

他们俩常常陷入绝境,不得不重新返工。

She wasn't satisfied with our work and made us start (all) over.

她不满意我们的工作, 让我们(全部)返工。

2. at one’s apartment:在某人的公寓

范例:Alex read the morning news story at his apartment over breakfast.

Alex在寓所内一边用早餐,一边读晨报上的新闻报道。

On Saturday evening he went to a party at Roger's apartment.

星期六晚上他Roger的公寓开晚会。

3. invite sb to something:邀请某人参加.....邀请某人出席......

范例:Mary has invited me to her house.

玛丽已经邀请了我到他家中作客。

I was invited to a wedding on Saturday.

我周六被邀请出席婚礼。

I didn't invite her to my party because she didn't invite me to hers. It was just tit for tat.

她没请我吃饭,我也不请她吃饭,针锋相对嘛。

It was so thoughtful to invite me to the party.

非常感谢您邀请我参加宴会。

4. at the right temperature:在适宜的温度下

范例:The witch wanted to make sure that the children were roasted at just the right temperature.

巫婆想要确定孩子们被烤时温度要刚刚合适。

第三、情景口语

1.情景:我们升职了,总会有更高的待遇,例如:加工资,经常外出旅游,还有每天可以到高档宾馆就餐,这时候,我们感叹道:“还是当官好。”我们可以套用下面这个句型表达我们的心情:

Being a +名词(表示职位)has it’s perks.

源于台词:... being an editor has its perks.

2.情景:一般我们吃饭都是需要再饭菜热乎乎的时候吃饭,我们可以这么说:

Sb gets his meal at the right temperature.

源于台词:...getting your dinner at the right temperature certainly isn't one of them.

3.情景:当您得到2张电影票,肯定会有人问您带上谁去,您可以套用下面这个句型:

Sb is my plus one.

源于台词:... who's gonna be your plus one?

4. 情景:当您和您心中的白马王子在恋爱中时,您的父母不妨会问问你们的进展如何,如果很好的话,您可以套用下面这个句型说:

Things goes well between us.

源于台词:... but things have been going really well between us.

分享到
重点单词
  • reservedadj. 保留的,预订的,冷淡的,缄默的
  • thoughtfuladj. 深思的,体贴的
  • compositionn. 作文,著作,组织,合成物,成份
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • exclusiveadj. 独占的,唯一的,排外的 n. 独家新闻,独权
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下