英国何时归还非洲掠夺文物?
日期:2022-08-09 09:52

(单词翻译:单击)

vIh-&!!r0N1ZpY8aO3E_zdBdQkSMlET2r

听力文本

;k~^(7=7TOXjf

African countries have reclaimed many historic objects, called artifacts, from European countries.

tM5@ZF|wZP.

非洲国家已经从欧洲国家要回许多历史文物0*E5(Ly%P(WalQT

aT3B3.V@%J

Recently, Nigeria and Germany signed a deal for the return of hundreds of artifacts known as the Benin Bronzes.

~PIus@JEbcI-]4[o@Gn

最近,尼日利亚和德国签署了一项协议,该协议要求德国归还数百件被称为贝宁青铜器的文物WlwMP#x3.d1~

Q|^8,%@~OsPv,eZr|p

The deal followed French President Emmanuel Macron's decision last year to sign over 26 pieces known as the Abomey Treasures.

9Bt3tx+Rfz-.6]%c)P=

在该协议签署之前,法国总统埃马纽埃尔·马克龙去年决定签署一份协议,同意归还26件被称为“阿波美珍宝”的文物-l6@~0QrIB;xd8T%~]G3

komPnAuOxTAFb#HEg

Those are valuable artworks from the 19th century Dahomey kingdom in present-day Benin.

cw[8w|,g0(&6F7t

这些都是19世纪达荷美王国的珍贵艺术品,达荷美王国位于如今的贝宁9R8GU8TU*PP0V

VQi7lP~Va]FSwVaI91

But many artifacts are still missing and some countries have also been resistant to returning them.

E;OV7CHb,OFZpb,w

但许多文物仍然下落不明,一些国家也拒绝归还它们[%5htGf~TmAD4r

Nc9Y4NxApH,yIO

One such object is an eight-legged seat from the old kingdom in Uganda.

GiOMVcYT!jz7uxC!2P[~

其中一件物品是来自乌干达古王国的一把八条腿的座椅7Q0XXPx^o9

De0#W9hlWa!=ZtQ_8

The important artifact now sits at a museum thousands of kilometers away in Britain.

Tq~~VdjDf(t|H

这件重要的文物现在陈列在数千公里外的英国的一家博物馆里-X@PaSAf[%V6Lvs2)

aRQ&Z(9C,)xYj5QquqR

The wooden seat is housed at the University of Oxford.

7top*EegBW5

这把木质座椅被收藏在牛津大学t)C.,gXOOI+Wh*

tVy0JGMHv1mP5_=z

It is one of at least 279 objects there taken from the Bunyoro-Kitara kingdom during colonial times.

NKp;)P%u#2^G

它是殖民时期从布尼奥罗-基塔拉王国被掠走的至少279件物品之一1DKS-~JYBOp*;r

w[!^1qsM(Y

Oxford has fought off attempts to have the artifact taken back to Uganda, saying it was donated to the university.

atQ4p7m+RM[GhU[2

牛津大学拒绝将这件文物归还乌干达的企图,称它是捐赠给该大学的tUM^TL2wfP-9sc|!c

VH@9xJ-x[m1Y2M)uj

Apollo John Rwamparo is a deputy prime minister of Uganda.

TpfM|!CD.du1[6HSe=h0

阿波罗·约翰·卢安帕罗是乌干达副总理s^t9u9K.xx|Yaq

9wt&x=W!eOBE%

He urged the British to do “like the French and the Germans have done and return the artifacts.”

BMG-LUpLKv

他敦促英国“像法国和德国那样归还文物”Wb9odFE#zNbMJ+

jJ5BTxJ6~vC

Uganda officials are preparing to meet in November with the University of Cambridge in Britain.

8k]WVvHZ*0m@U;8lH

乌干达官员准备在11月与英国剑桥大学会面.lKst-B+-(r]NBh3et

u!3ziV&!!NckpkF

The school has an unknown number of artifacts from Africa.

;hME|ANjiogq

这所学校藏有数量不详的非洲文物DHQ;q7KCSaw

Y@-F^uXGgEo%RIa_

It recently returned a bronze cockerel to Nigeria.

r)k+uht,BM

它最近将一尊青铜公鸡归还尼日利亚0R;C2_+=&@nYvY

R_&wV!]GbP3sa

But London's British Museum has been hard to negotiate with, said Rose Mwanja Nkaale.

c@)nU+OKeH=w]

但罗斯·姆万加·恩卡莱表示,一直很难与伦敦的大英博物馆进行谈判y+pJw&fudl-P+63reToQ

*EgFw3]8%#N=yQoI,Bq*

She is Uganda's commissioner for museums and monuments.

2!sM|[Hs!AglQVSTM~

她是乌干达博物馆和纪念碑专员gKR4s-@YTXcM4V.)]

vuz#1Xs.fT*+VOl

“We can start with those that are willing to cooperate. It is not useful to fight these people."

Lb%++k0f]^*Lx

“我们可以从那些愿意合作的人开始3doS7tUyIuWf6。与这些人抗争是没有用的ZX;9RZ&rD.-GV+vMnyZM。”

5#;EM,i=;xP%rqzM

The British Museum holds a large collection from across Africa.

1Yy-RT5&L)Tcmnh6

大英博物馆收藏了大量来自非洲各地的文物&|!kEb;Th]

VSk-Oisk4TKD

It is protected by a 1963 law preventing the museum from returning artifacts unless the objects are considered unfit or useless.

eD1NyRmCD*sd

它受到1963年一项法律的保护,该法律禁止博物馆归还文物,除非这些文物被认为不合格或无用-(HMOu+8t*O5!1

OBgUX_t;*,ffij(#Wa,g

Some African officials believe that law is increasingly weak as other nations have been more open to returning them.

LO@*7mVyAV4

一些非洲官员认为,随着其他国家对归还文物持更开放的态度,那项法律的效力会越来越弱6ywRFjNmD8xB!OshJ

_YO^9MS7@*p2W9X*7+,

Abba Isa Tijani is director-general of Nigeria’s National Commission for Museums and Monuments.

I~GP4h5D_9v^&1Q=M

阿巴·伊萨·蒂贾尼是尼日利亚国家博物馆和古迹委员会的主任Zc^07_C-GHVH

3ucrw(AaWG5Uf

He said Nigeria is pressuring Britain and other countries to change the laws permitting the return of disputed collections.

BViE_m;^usQhsmc=

他说,尼日利亚正在向英国等国家施压,要求其修改允许归还有争议藏品的法律~=LxB%2Xo0b

eqXGWM|*oC].REAt

But he expressed concern that while some countries are starting to open up, in Britain such efforts “have not even started.”

=l._8tlYKO1XKM_[p

但他担心,尽管一些国家开始为归还文物提供了可能性,但在英国,这样的努力“甚至还没有开始”[~99pp*Ba|I4zCK|d8

N]uAg*sfF*Q(KL

Many of the artifacts from Africa cannot even be found.

JEh_~|Du;h=

许多来自非洲的文物甚至都找不到-3WsDHth^Cs

0^(Iy~_);~hdl6#0

That led to an organization started by late Congolese art collector Sindika Dokolo.

vke)C8QyL2v@|-_!

这产生了一个由已故的刚果艺术品收藏家辛迪卡·多科洛创立的组织t9UCy.p[alydV[XR

AgJt6H0nUvsDE;(ZbY

It offers to buy stolen African art from collections in foreign countries.

juP%v1Nr-F0Y

它从国外的收藏品中购买被盗的非洲艺术品%#,*Frr4UJ

pnqu%zRE%.,p;*60Mms|

By 2020, when Dokolo died, his group had successfully recovered 15 items.

cs_~U*m#Li0)JDU,bf#

到2020年,多科洛去世时,他的组织已经成功找回了15件物品d]AH.b.yaookKWylMc+

d092ehNBKKt

However, recovery of artifacts remains a struggle for African governments.

+lDO0ZxU,GKH1kGcz

然而,对非洲各国政府来说,找回文物仍然是一件难事|WP%i|clRVa^NKtNW

oNzwPOOi6f#y_

And the African Union has put the return of stolen cultural property up for discussion.

Uvr#bZD0l4QmodzXD

非洲联盟已经将归还被盗文化财产的问题提交讨论2&Rp8i2GEOSxl

r+a|HYfN-.2&WWi4F

The union aims to soon have a common policy on the issue.

@.D530rrn~6~D

非洲联盟的目标是在这个问题上尽快达成一个共同的政策a[zs*MNEoYp]pTE2

TNthsJ%nI&0kIr

Zimbabwe has pushed for the return of about 3,000 artifacts from Britain.

4V83ec6oExLlC

津巴布韦一直在争取让英国归还约3000件文物G(T^=_*CwC

Y)3sijV!5,p]9

They include weapons as well as the skulls of fighters who fought against colonialism.

AA)Db;GqaMOO.g)C

其中包括武器以及与殖民主义作斗争的战士的头颅%XZ-NfnB@]=

OrK;J%Tr)SQ~~hg

Their heads were cut off and shipped away as war prizes.

8Us5hSe#n##D

他们的头颅被砍下,作为战利品被运走Pl;--C=|,#

l2mNMkcw+DlLa3rsi

Talks between British and Zimbabwean officials have produced no big agreement.

z_]E0KS+*BXra.sx

英国和津巴布韦官员之间的谈判没有达成重大协议%ZISh=as~*9UBn,_6

=RZrKjNbuPDW(3c~

But the issue is so important for Zimbabwe that President Emmerson Mnangagwa last year suggested an exchange.

Q[Ep%s!HT]H3o0;=)oF9

但这个问题对津巴布韦非常重要,以至于总统埃默森·姆南加古瓦去年建议进行交换*cE00z5Mu2LeRv+g4bc

RCIafwdrd8;4Mm(-4wN=

Zimbabwe would return the remains of colonialist Cecil Rhodes, who is buried in the country.

Qk4Nf__V2%sDtDTZR1_Y

津巴布韦将归还埋葬在该国的殖民主义者塞西尔·罗兹的遗骸E_1MNB)Lu=B

|rk%log)kaFEd0U62v7&

In return, Zimbabwe would receive the remains of the fighters.

Kfij-)k*Oi#=DOg@^7

作为回报,津巴布韦将得到战士的遗骸8=rhvw#Zxu-6

=MG9VgeWMk

Rwanda recently made an agreement with its former colonial occupier, Belgium.

q^XI6SyqF3Ip;2+e

卢旺达最近与其前殖民占领者比利时达成了一项协议(m#.y;Dr,7-A=G%];3

Yl&U*s@JJ;mbi%B4I1

The deal included the sharing of digital copies of over 4,000 songs and other recordings kept at the Royal Museum for Central Africa outside Brussels.

hyzWB;2y.=N

该协议包括共享保存在布鲁塞尔郊外的中非皇家博物馆的4000多首歌曲等录音的数字副本+ugo~15du,jb&F=&+_qk

U(PuW,dlHaHSssaw]b

But the location of the remains of one of Rwanda's last kings, Yuhi Musinga, is a serious issue in the East African country.

9K=^2+*A+@4WC_s

但卢旺达最后一位君主尤希·穆辛加的遗体的位置是这个东非国家的一个严重的问题wfrsVbkSejLIz)oz+C%

Oq2[*byGE!Q[S@w!ssM

Many Rwandans believe the body of Musinga, who resisted the Belgians and died in Congo, was sent to Belgium.

lz#fi*]VZjIuJ

许多卢旺达人认为,抵抗比利时人并死于刚果的穆辛加的尸体被送到了比利时V|Yg]La%]vVoK3Qle[-

lxVT+gAK80sE]V&D

Antoine Nyagahene is a professor of history at Rwanda’s Gitwe University.

9+(ncVf*By

安托万·尼亚加海尼是卢旺达基特维大学的历史学教授0F[Jvf.pR#hsZ

^,|7wS~q(h]=qk

He said there should be some justice in that case.

h=mV1uP(S!K*O2

他说,在那起案件中应该有一些公正JRHUBz6cXPeu]tk^VurL

2*l;-RPU;E](

“We were robbed of our cultural values and, as you know, a people without roots are a people without a soul,” he said.

i9)A5bc5G!+eJE

他说:“我们的文化价值被剥夺了,正如你所知道的,一个没有根基的民族就是一个没有灵魂的民族”X~+4yXl!DhqaZ1Le6Y_V

eGoftJcng@

I’m Dan Novak.

em[4W0cMJgYWlkDez4TA

丹·诺瓦克为您播报mNmHz;_!J&EpZIYD#F|1

fYwIoJ&Es^TP

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

8~&S=_x(OqahMSQKKy0Xs^)-u7S7s+KHsNg#UL4NcK|~~ZLcn#70L
分享到