(单词翻译:单击)
听力文本
Rescuers Seek Survivors of Building Collapse Near Miami
Rescue workers still hope to find survivors of the collapse of a large condominium building on an island community near Miami, Florida, on Thursday.
Officials now say 10 people have died but more than 150 remain missing.
Families of the missing have taken buses to an area nearby to watch the rescue effort, which includes using heavy equipment such as cranes. Rescue workers are using dogs and high technology devices in an effort to find people trapped in the wreckage and concrete. But, the search has been slowed by rain and a fire.
"We have over 80 rescuers at a time that are breaching the walls that collapsed," said Andy Alvarez on national television. He is a commander with Miami-Dade Fire Rescue. He said workers are looking in spaces left by the collapsed floors and walls.
"We have been able to tunnel through the building. This is a frantic search to seek that hope, that miracle, to see who we can bring out of this building alive."
Alfredo Lopez lived with his wife on the sixth floor of the building. They escaped. But he said it was hard to believe that anyone could have survived the collapse.
"If you saw what I saw: nothingness. And then, you go over there and you see, like, all the rubble. How can somebody survive that?" Lopez told the Associated Press.
Rescuers are using tools such as a microwave radar device developed by NASA's Jet Propulsion Laboratory and the Department of Homeland Security. The chief of the company that sells the device said it is able to "see" through up to 20 centimeters of solid concrete. It can also listen for human breathing and heartbeats.
The collapse happened days before people living in the building were to start making payments toward a $9 million repair project. Three years earlier, a report had warned of major structural damage to the building which is in the island town of Surfside.
Six to eight teams are searching the partially collapsed building at any given time. Hundreds of people are involved in the effort which started on Thursday and has not stopped since.
Earl Tilton is a search-and-rescue expert from North Carolina. He warned that moving too fast without careful planning can be very dangerous for rescuers.
"Moving the wrong piece of debris at the wrong time could cause it to fall" endangering workers, he said.
Tilton added that there was still hope of finding people alive. He said rescuers have found survivors up to one week after a disaster.
I'm Caty Weaver.
重点解析
重点讲解:
1. go over 复习;重温
Let's go over it again, shall we?
我们再复习一下,好吗?
2. at any given time 在任何时候
Parents do the best they can at any given time.
父母在任何时候都是尽他们所能去做
。3. heavy equipment 重型设备
The oil company will ship out piping and heavy equipment.
这家石油公司将用船运出输油管道和重型设备
。4. in an effort to 为了...;试图要...
The company has laid off 150 workers in an effort to save money.
公司为节省资金遣散了150名工作人员
。
参考译文
救援人员搜救迈阿密坍塌公寓幸存者
周四,佛罗里达州迈阿密附近一个岛屿社区的一座大型公寓倒塌,救援人员仍然希望能找到幸存者
。官员称,目前已经有10人遇难,但还有150多人下落不明
。失踪者家属乘坐巴士到附近地区观看救援工作,救援过程用到了起重机等重型设备
。救援人员正在利用搜救犬和高科技设备寻找被困在废墟中的幸存者 。但是救援工作因下雨和火灾而受阻 。安迪·阿尔瓦雷斯(Andy Alvarez)在国家电视台上表示:“我们有80多名救援人员同时破拆倒塌的墙壁
。”阿尔瓦雷斯是迈阿密戴德消防救援队的指挥官 。他说,救援人员正在搜寻倒塌地板和墙壁下的空间 。他说:“我们已经开凿了隧道穿过这栋公寓
。这是一场疯狂的搜救行动,寻找(生还)希望和奇迹,试着能把谁从这栋大楼里活着救出来 。”阿尔弗雷多·洛佩斯(Alfredo Lopez)和妻子住在公寓的6楼
。他们成功脱身 。但是他表示,很难相信废墟中还有幸存者 。洛佩斯表示:“如果你能看到眼前的惨状:一片虚无
。然后,你到现场看到的只有一片废墟 。怎么可能还有人活下来?”救援人员使用了美国宇航局喷气推进实验室和国土安全部开发的微波雷达等工具
。销售该设备的公司负责人表示,设备可“洞悉”20厘米厚的实心混凝土 。甚至还能测听到人类的呼吸和心跳声 。这次倒塌事故发生在公寓居民刚开始支付900万美元的维修项目的前几天
。3年前,就有报告警告称,这栋位于岛城瑟夫赛德的建筑物存在重大结构性损坏 。有6到8支救援队轮番在这栋坍塌的公寓里进行搜索
。数百人参与了周四开始的搜救工作,而且搜救工作一直没有中断 。厄尔·蒂尔顿(Earl Tilton)是来自北卡罗莱纳州的搜救专家
。他警告说,如果没有细致的规划,过于急迫的搜救行动对救援人员来说是非常危险的 。他说:“在错误的时间移动废墟可能会导致废墟倒塌,进而导致救援人员陷入险境
。”蒂尔顿还指出,仍有希望找到幸存者
。他说,救援人员曾经在灾难发生长达一周后找到了幸存者 。卡蒂·韦弗为您播报
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!