(单词翻译:单击)
听力文本
Europe Considers New Rules for Electric Scooters
From Paris to Berlin, European cities are searching for ways to deal with a trend that is affecting cities worldwide: Electric scooters.
Supporters say scooters are a jump into the future and a fun way to travel without creating pollution.
Critics, on the other hand, note growing numbers of injuries and even deaths involving e-scooters.
Scooters in Europe
European countries are dealing with scooters in different ways.
Paris has many e-scooter companies, and France's capital has at least 20,000 scooters traveling on its streets.
This week, the French government met with the victims of scooter accidents as it prepares new rules.
The rules, expected in September, will likely place speed limits of about 20 kilometers an hour in most areas, and eight kilometers an hour in areas where many people walk.
Nationwide, fines for speeding could go up to $1,680.
Berlin, Germany's capital, legalized electric scooters two months ago. The government quickly realized it needed new rules.
Last week, city officials announced plans for parking areas for scooters, which riders often leave on sidewalks.
In southeastern Europe's Balkan countries, e-scooters are still operating in a legal gray zone -- except for Slovenia.
The country is working on legislation that will restrict the devices to pedestrian areas and bicycle lanes.
The rules will restrict speeds to 25 kilometers an hour, but in pedestrian areas, electric scooters will have to stay at the speed of a walking person.
Scooters will be subject to the same rules as bicycles. And underage scooter riders will be required to have to have lights and helmets.
Scooters in the United States
Europe is not the only area struggling with how to deal with scooters.
They are increasingly becoming an issue of debate in the United States.
Scooter companies, in many cases, deployed the devices throughout major American cities without permission or permits.
A recent report by the National Association of City Transportation Officials noted that in 2018, Americans took 38.5 million trips on shared electric scooters.
However, the future of rules for scooters in the U.S. remains an open question.
I'm John Russell.
重点解析
1.jump into 跳入;跳进
I will jump into the saddle this moment if you order it.
如果你现在下命令,我马上就跳上马背 。
2.gray zone 灰色地带
Still technically bicycles, electric scooters are operating in a legal gray zone.
虽然电动自行车从技术上来讲仍属于自行车,但它们却处于法律监管的灰色地带 。
3.go up to 达到;上到...
Let's go up to the office and settle the business end of things.
咱们上楼到办公室去把公事搞定 。
4.in many cases 在很多情况下
In many cases the disease will clear up of its own accord.
这种病很多情况下会自愈 。
5.From Paris to Berlin, European cities are searching for ways to deal with a trend that is affecting cities worldwide: Electric scooters.
deal with 处理;应付
He's a hard man to deal with.
要跟他这个人做生意很难 。
They have not finalized the deal with the government.
他们还没有和政府达成最终交易 。
6.From Paris to Berlin, European cities are searching for ways to deal with a trend that is affecting cities worldwide: Electric scooters.
search for ways 设法...
The Business Analyst is searching for ways to improve the performance of the business.
业务分析人员寻找提高业务绩效的方法 。
Businesses are continually searching for ways to make better use of their computing resources.
商家继续找寻着可以充分利用计算资源的方式 。
参考译文
欧洲拟出台电动滑板车新规
从巴黎到柏林,欧洲城市都在设法应对一种正在影响全球城市的趋势:电动滑板车 。
支持者称,滑板车是一种跨越未来的出行方式,既有趣还不会造成污染 。
另一方面,批评人士指出,越来越多的伤亡事故与电动滑板车有关 。
滑板车在欧洲
欧洲国家正在以不同的办法应对滑板车 。
巴黎有很多电动滑板车公司,首都街头至少穿梭着2万辆电动滑板车 。
本周,法国政府在制定新规时会见了滑板车事故的受害者 。
新规预计于9月份出台,可能会在大多数地区限速每小时20公里左右,在行人众多的地区限速每小时8公里 。
在法国范围内,超速罚款最高可达1680美元 。
两个月前,德国首都柏林将电动滑板车合法化 。政府很快意识到需要出台新的规定 。
上周,市政府官员宣布了滑板车停放区域的计划,骑车人经常将滑板车停放在人行道 。
在欧洲东南部的巴尔干国家,除斯洛文尼亚外,电动滑板车仍然处于法律的灰色地带 。
斯洛文尼亚正在立法,将该设备限制在步行区和自行车道上 。
该规定将车速限制在每小时25公里以内,但是在步行区,电动滑板车必须保持与行人相同的速度 。
滑板车还将遵守与自行车相同的规则 。未成年人骑车必须安装警示灯和佩戴头盔 。
滑板车在美国
欧洲并非唯一一个苦于如何应对滑板车的地区 。
电动滑板车也日益成为美国争论的焦点 。
在很多情况下,滑板车公司未经批准就在美国主要城市部署了这种设备 。
全美城市交通官员协会最近的一份报告指出,2018年美国人骑行共享滑板车出行达3850万次 。
然而,美国未来对电动滑板车的规定仍然是个未知数 。
约翰·罗塞尔为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!