(单词翻译:单击)
听力文本
South Africa Debates Bill for National Heath Care
This month, members of South Africa's parliament will debate something on many people's minds: health care. They will decide the future of the National Health Insurance bill.
The bill's sponsors say their aim is to provide health care to all South Africans. Under the proposal, most health care would be free. It would pay for surgery, doctor visits, medicines and hospital stays.
Right now, only 15 percent of South Africans have health care insurance from private companies. The other 85 percent receive care from a struggling public health care system. That information comes from the government of South Africa.
Supporters of the bill say it will bring justice and equality to the health care system in this deeply unequal country. But critics say the proposal is simply too costly and its goals unclear. They also note the government's inability to stop corruption and mismanagement in other projects.
Bandile Masuku is a doctor. He recently was appointed to head the health care office in Gauteng, the South African province with the largest population.
Masuku says the National Health Insurance (NHI) bill is a moral necessity.
He said, "In a country like South Africa, with a culture of democracy, that has to look after the people, ... the universal coverage is one way that we're going to do it."
Johann Serfontein works in the health division of the Free Market Foundation. He describes the proposal as unrealistic. He said, "We've been at it for 10 years. We don't have enough clarity on how we want to do things now."
But for patients like 25-year-old Kanyisa Ntombini, anything is better than the current system. She has had many surgeries in public hospitals for her conditions, which include blindness. She says the public hospitals need all the help they can get.
She said, "As a country, we will never be able to improve because we have this huge number of people who are unproductive and will forever be sick." She added that South Africa needs the NHI so rural and township hospitals can get more financing to improve people's health.
Ntombini said she is very willing to put money into the system to "ensure that everybody has quality health care."
She said, "I think quality health care is like food, like shelter. It's something that everybody deserves to have."
If parliament passes the bill, the new health care system would be in place by 2026.
I'm Jonathan Evans.
重点解析
1.health care 卫生保健
He's already solicited their support on health care reform.
他已就医疗改革问题请求他们的支持 。
2.put into 放入
Colin had been put into a bath and been scrubbed from head to foot.
科林被放进浴缸,从头到脚仔仔细细洗了个干净 。
3.pay for 支付
Using a credit card to pay for an order is simplicity itself.
用信用卡支付订单再简单不过了 。
4.Right now 现在
You might as well tell him right now.
你不妨现在就告诉他 。
5.In a country like South Africa, with a culture of democracy, that has to look after the people, ... the universal coverage is one way that we're going to do it."
look after 照顾;关心
We'll help you look after your finances.
我们将会帮您理财 。
I sent word to her to go and look after you.
我给她送个信儿,让她去照料你 。
6.If parliament passes the bill, the new health care system would be in place by 2026.
in place 到位
We already have our core team in place.
我们的骨干团队已经就位了 。
Are all your weapons in place, Captain?
上尉,你部所有武器都到位了吗?
参考译文
南非将进行医疗制度改革
本月,南非议会成员将讨论很多人关心的问题:医疗保健 。他们将决定国民医疗保险法案的未来 。
该法案的发起人表示,他们的目标是为所有南非人民提供医疗保健 。根据该提案,大多数医疗保健将是免费的 。它将为手术,就诊,药品以及住院买单 。
目前,只有15%的南非人参加了私人医疗机构的医疗保险 。另外85%的人参加的是有争议的公共卫生保健系统 。这些信息来自南非的政府 。
支持者表示,该法案将给这个严重不平等的国家的医疗保健系统带来公正和平等 。但是批评人士指出,这项提案的成本太高,而且目标不明确 。他们还指出,政府无法阻止其他项目中的腐败和管理不善 。
Bandile Masuku是一名医生 。他最近被任命为南非人口最多的豪登省的卫生保健办公室主任 。
Masuku表示,国民医疗保险(NHI)法案在道义上是必要的 。
他说:“在南非这样一个拥有民主文化的国家,必须顾及人民的利益……而全民医保就是其中一个途径 。”
Johann Serfontein任职于自由市场基金会的卫生部门 。他认为这个提案不现实 。他说:“我们已经在这方面努力10年了 。我们现在还搞不清楚想怎么做 。”
但是对于像25岁的Kanyisa Ntombini这样的病人来说,任何提案都比当前的(医疗保险)系统好 。她在公立医院接受了很多手术治疗,包括失明 。她说,公立医院需要尽可能多的帮助 。
她说,“作为一个国家,我们永远无法改善这一现状,因为我们有太多没有生产力的人,他们都避免不了生病 。”她补充说,南非需要国民医疗保险,这样农村和乡镇医院才能获得更多的资金来改善人们的健康水平 。
Ntombini说,她非常乐意向这一系统缴纳资金,以“确保每个人都享有高质量的医疗保健服务” 。
她说:“我认为高质量的医疗保健就像食物,就像庇护所 。这是每个人都应该拥有的 。”
如果议会通过该法案,新的医疗保健系统将在2026年到位 。
乔纳森·埃文斯为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!