VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):"超级星期二"赢家问鼎总统宝座
日期:2016-03-02 11:52

(单词翻译:单击)

iiFCP1=Ql4,sqJ.5[wt4E

听力文本

j~kGvSgZ.[dS|@

Trending Today:SuperTuesday

88m;g#,Q5[[%~[O

This is What's Trending Today....

BC9MjHSBkCjR-4&M

Tuesday, March 1, marks the most important day, so far, in the 2016 U.S. presidential elections. The day is called "Super Tuesday." Voters from 13 states and one territory will be choosing their preferred candidates from the Republican and Democratic parties.

N7.X;P*7VMdG5Q1eC#

Donald Trump on the Republican side and Hillary Clinton on the Democratic side are the current front-runners. If they see strong results on Super Tuesday, that could push them closer to securing their party nominations.

SZ=C%&TNNvR~3+ltM-

The hashtag Super Tuesday trended worldwide on Twitter, and was the number-one trending topic on Facebook.

L|N]7MARC#@E0g8

The presidential candidates themselves used social media to urge supporters to cast their votes.

e%j4Y*~bII3bB|AL

Some candidates used social media to insult their competition.

9U#&t5;oM(b

Republican candidate Marco Rubio tweeted Tuesday: "I've been making jokes on the trail, but here's the scary reality. Donald Trump is dangerous."

~1DhQUC]su

Not to be outdone, Donald Trump had this to say about Rubio: "Little Marco Rubio is just another Washington D.C. politician that is all talk and no action. Hashtag RobotRubio

8a^n!GSQw+=J*^kSB(2=

But it will be Super Tuesday voters who will get the last word. Twitter user @Gbonbon13 wrote: "I am Hispanic, but I'm not with Rubio. I am a woman, but I'm not with her (meaning Clinton). I am a human voting for the greater good #Latinas4Bernie.

^tn&Zdu8p#V

And that's What's Trending Today.

N9K1Fdi3)mXV

词汇解析

&PN-Hxbtzz,NFB

1.so far 目前;迄今为止

F2Fw%L9,T_TnzEb

So far the message has not been read.

h.E3eIp.+[c

这个信息至今未被辨认出来0K@za;QI|bt_@Z-

TBUyhCDYP&qT

2.presidential election 总统选举

m949n-0XtWT.0

That politician won the presidential election campaign and became the President.

ZI#A*HUqtj-y2,x-k

那位政治家赢得了总统选举,成为了总统VgMaIor)rf!KkwPP#BE

6w_BoDP4+Cc%

3.front-runner 领先者;领跑者

|Q^U8VV@]-+Q

Apple Computer Inc.'s QuickTime is a front-runner, too.

U#W+,(Ai644D_~9#X6ZT

苹果公司的QuickTime也是该领域中一项领先的产品h.jeBN(x9N3T

[yRs@hj=cf

4.trending topic 热门话题

&68Hr,45zC-)p4

On Nov. 7, with four days to go before the holiday, the top trending topic on Weibo, was Help Your Roommate Find Someone.

ApmC!ztoE.ytzqrQ6h

在11月7日光棍节前4天,微博上最热门的话题就是为你的室友找到另一半*9ACZ_*,Q2Y&P

内容解析

Zr+4&0Hwr+vJ4;F-5z

1.The presidential candidates themselves used social media to urge supporters to cast their votes.

A4XGjF[fxx!h;(cG

social media 社会媒体;社交媒体

jzICCa%ESX

We do not expect social media to radically change what we do.

O00n*~mz-(k#*qo

我们并不认为社会媒体将在根本上改变我们所做的E%l]^E%l9hX9J*9lUoMt

XA73s8%rxEpxNQ&j]cL

For leaders, social media is an extraordinary tool.

#;%+iFBLQRc,aCGJ

社交媒体对于领导者们而言是一个非同寻常的工具zK#Mb0GgIN%LZs7

M^y+BIecyf

2.Not to be outdone, Donald Trump had this to say about Rubio: "Little Marco Rubio is just another Washington D.C. politician that is all talk and no action. Hashtag RobotRubio

wK*M9N^%*BZ7

Not to be outdone 不甘示弱;好强

4O(p@bqVu&-@q

Not to be outdone she tried again.

m-(CTZTkQ3.J

她很好强, 又试了一次CgN;QFq|zpY

MRP4;J~Ize]XqD.W

Not to be outdone, he sang even louder

;-1mjbAPVshA(4zm)[

为了不让别人的嗓音盖过自己,他唱得更响了1q+Z2pMNJRxVrPEh-b7

参考译文

cQBWVo2qJshj@

“超级星期二”赢家问鼎总统宝座

S&3gB5~Z5-V

今日时事热点

00W)L43erXqX2#

今天(3月1日)是2016年美国总统选举的”重头戏@FIb%.NFy#.+K

^gPNKOvO^zR))EL

这一天被民众称为:“超级星期二mc=5mdNo@nuJXFl5%(iJ。当天,逾10个州的选民将进行初选投票,从共和党和民主党中选出本党总统提名的人选%Am1wFU+t~B!!7Aktt

6s8#n7qiB%KJ|U3(d

目前,共和党和民主党的领跑者分别是唐纳德·特朗普和希拉里·克林顿Ol+ZOstM8L~。如果本周二的初选结果能见分晓,那么优胜一方捍卫本党的总统提名便向前迈了一大步u+-zy6KN*A.&W3CNp2

Sa@ky-N]8Y108]_

超级星期二.png

EzP.I|b7_Uv

“超级星期二”已成为推特(Twitter)上的全球关注的动态,在脸书(Facebook)上也成为头号热门话题t!kzaVwAjSEE,)h

3#3j%npu[zx

总统候选人使用这些社交媒体为自己拉票PWlPYFkt7mOoi。有些候选人甚至借此平台攻击对手!A360H0+8zHe-UWeh

*d,PJhkO8Iulg-

周二,共和党候选人马克罗·鲁比奥在网上向特朗普开火:“虽然我平时爱开玩笑,但我不得不提醒各位这个可怕的事实——唐纳德·特朗普是个危险人物2O2[!5MKlJE_。”

a45oS;6DNc3I2

特朗普也毫不示弱地回击:“我说小鲁比奥,你不过是个‘空口说白话’的无为政治家而已”+3eve3|VNT]5dE!

aIt4,J4kd)Zp9*5,wHW

不过,真正左右候选人命运的是“超级星期二”的初选结果Mi0%!PR;102BJ_%i0.vO。推特用户Gbonbon13发文表示:“我是西班牙人,但是我不偏向鲁比奥;我是位女性,但不会偏向希拉里,我只是作为一个公民为选举伟大的领导人而投票yPvFd4w87rb*p+jZU

;];f]1vAr!GMFW]E4wQJ

以上是今日时事热点7qg~@evROROw,e

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Oe~sYfp(9u|li9r)VbPuj*n=d9CeN6QML;ArD-
分享到
重点单词
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • candidaten. 候选人,求职者
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • politiciann. 政治家,政客
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • electionn. 选举