(单词翻译:单击)
听力文本
Student Posts 'Hospital' Photos to Skip Exams
This is What's Trending Today.
Terrell Finner is a student at Columbia University in New York City. He is studying to be a doctor.
But he should have his degree in social media.
Finner posted a photo on social media dressed as if he were sick and in a hospital.
He posted the photo in hopes of being excused from an upcoming exam. In the photo, he used his bed sheets to look like a hospital gown. He put iPhone earbuds in his nose to make it look like he needed oxygen. And he used a computer charger to look like he was receiving intravenous fluids.
He even made a bracelet like the ones hospitals give to patients.
Along with the photo, he wrote several tweets. In the tweets, he complained about a nosebleed. He said he was in the hospital.
And then he posted other photos with the captions "Current situation." And "God got me."
He also wrote: "I'm emailing these pics (or pictures) to my chem prof (or professor) because I had a nosebleed & had to be hospitalized & can't take this midterm Wednesday."
One Twitter follower caught on to his joke quickly. He noted the pictures showed earbuds in Finner's nose.
But that did not stop others on Twitter and social media from enjoying the joke and "liking" the pictures thousands of times.
Some people probably thought he was serious about being in the hospital. Others were just enjoying his creativity.
One of Terrell's friends wrote: "It's one thing when your foolishness is just amongst us, but now it's spread worldwide."
Finner later wrote: "I didn't expect it to become this popular."
Finner became a story himself when a blog posted some of his tweets. Finner later posted another photo of himself, saying he was released from the hospital. But he still needed oxygen, and those earbuds were still in his nose.
词汇解析
1.as if 犹如;好像
He is given to viewing life as if it were an aesthetic spectacle.
他喜欢观察生活,好象生活是一幅美的图景
2.in hopes of 希望
Some students make up to their teachers in hopes of getting a good grade.
有些学生谄媚他们的老师希望得到好分数
3.hospital gown 病号服
A hospital gown is worn by people receiving medical treatment in hospital.
病号服是人们在医院接受治疗时穿的
4.in the hospital 在医院
There are five cases of food poisoning in the hospital.
这家医院里有五个食物中毒的患者
内容解析
1.Along with the photo, he wrote several tweets.
along with 伴随着;和...一起
I enclose two tickets along with this letter.
我随信附上两张票
Along with the increase of age, then people do not like the illusion.
随着年龄的增长,人们就不那么喜欢幻想了
2.One Twitter follower caught on to his joke quickly. He noted the pictures showed earbuds in Finner's nose.
catch on to 理解;突然了解
I don't quite catch on to what she is saying.
我不太明白她在说些什么
Mothers catch on to what their children think about.
妈妈最理解她们的孩子们在想些什么
参考译文
囧:装病逃避考试,不料意外走红?
今日时事热点
特勒尔.芬纳是纽约哥伦比亚大学的一名学生
芬纳佯装生病住院并将自己乔装打扮后的样子上传到网络上
其本意是想逃避即将面临的考试
。照片中,芬纳身披白色床单制成的病号服;鼻孔插着耳机佯装在吸氧;这还不算完,手臂上还连着一个笔记本数据线制作的“药液导管” 。让人大跌眼镜的是,手腕上居然还戴着自制的“医院手环”
上传照片的同时,他还给图片配了文
此外,他还上传了几张配文为“现在的病情”和“上帝快折磨死我了”的照片
他留言称:“我打算将这些照片发给我的化学老师;我流鼻血啦;我必须得住院啦;更重要的是我不能参加周三的期中考试啦
没一会,有粉丝发现了芬纳上传的恶搞照片,并且知道芬纳插在鼻孔里的是耳机
有的人认为芬纳真的是在医院里,而有的人觉得这个点子很有创意
芬纳的朋友对此表示:“本来是朋友间开的玩笑,现在搞得全世界都知道了
芬纳随后回复:“我也没想到会这么受欢迎嘛
帖子经过大量转载后,芬纳一跃成为网络红人
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!