印度设计师变废为宝, 用废布料拼接高端时装
日期:2021-11-13 19:09

(单词翻译:单击)

cpoy2w@jWaP*%SxR#23@;k]v=M8@ip9lt~

听力文本

MJ66IJSp7|p

An Indian designer is repurposing unused pieces of cloth that factories throw out.

Zq]InbzS82~[k6.GyZP

一位印度设计师正在重新利用工厂扔掉的废布料(Nt7HVGRxdLZBmo.j

oU7&kYcqUB

Kriti Tula pieces together clothing for men and women as a sustainable choice for high-end clothes.

A@7,6iyYpAEg

克里蒂·图拉把废布料拼接成男女时装,并将其作为高端服饰的可持续替代品l*Yr6!*YKlXB]L6l

Kfg,=&.jG77!%j8FV

The New Delhi-based designer's high-end clothing company is called Doodlage.

=Dt-ILtn]#@9D

这位设计师的高端服饰公司总部位于新德里,名为DoodlageN;ekur&a#9z#r55f#

nUriGrC4xJ%h#

She and her workers collect unwanted fabric from factories that is rejected for minor problems.

WEfS;INGa|#3ZMaj-y-

她和她的员工从工厂收集因小瑕疵而被扔掉的废布料lKj.bEWMwoSS;l

RAMaE.TphDh-

They then piece together the fabric to create clothes like dresses and sarees, which is a traditional form of Indian dress.

wM-=gB6dl8+*ic!Q73nH

然后他们将这些布料拼接在一起,制作出像连衣裙和纱丽之类的衣服,纱丽是印度的一种传统服装bG1DsamAK6@O0;xF

y3O9r^LJZI|sD]J-

They sell for about $100 a piece.

Wf6P3n@%-)&ixCQz7Y!_

每件的售价约为100美元,Yhaj-XQjvog

qS*m2qeKlbnAg

Her company also includes clothing for men.

DEVnyLaQ,MmxT1eLqFkd

她的公司还包括男装-sc-^E68=PcXklVR!

lE|&Z9agp4T%Z;iq8)

It has shirts that are made from small pieces of different fabrics that are put together to create one piece.

UbWtc[=CwfQeB

男士衬衫是由不同面料的布块拼接而成的QGc~Z7Dwq(UHFP)SJUcP

bo]ky8KB!ug

One of the fabrics used on these shirts is denim.

MH*B&HNI[~z^i^2)1C

这些衬衫使用的面料之一是牛仔布9k-^FgHc;B#DNJjU4P

b~_wf1|Q@q

Tula said the company was started out of her concern for climate change and the fashion industry's effects on the environment.

H+vuuh_,Z@YeO;1Q&10

图拉说,她创办这家公司是出于对气候变化和时尚产业对环境影响的担忧_qIx=y6F0i

c)ZJ6ZFVI&J6Z-Aacs9

Tula has worked at large clothing export businesses.

b&7~%8wQ9FEkvk%A.pc

图拉曾在大型服装出口公司工作过]qv^c[3U4.b

bWN]R52#waUI;!o

She said she saw at those businesses the environmental cost of high fashion.

(Uy|g_hMc23crfUD]o

她说,她在这些服装公司看到过高端时装的环境成本DZwXzztArU.ZPx%bG4m

IsvrYG3mD%LkSm

She saw the waste of cloth and water, and the harmful chemicals that are used in the production process.

PCL*5X)8)gnKTe(4X

她看到了浪费的布料和水,以及生产过程中使用的有害化学物质uSkHJmhMmszZ9&

z5=|8iz]#UK6

Tula told Reuters that everything we wear at some point "... impacts everything that we eat and consume and we breathe."

gI-4NR_VH0,9@

图拉告诉路透社,我们在某个时候穿的每一件衣服“……都会影响我们吃的、消费的和呼吸的一切”Hl&,NG;scvdn_hK

|&)dm-9i3qS

The world's $2.4 trillion fashion industry is responsible for 8 to 10 percent of the world's greenhouse gas production.

asEfVUYPXrnQ3^Z1+Id[

全球价值2.4万亿美元的时装业产生的温室气体占全球总量的8%至10%LiK9!&pu9S%(~

44R,c[1CI-N[y#

The United Nations Environment Program said in 2019 that this is more than all international flights and sea shipping combined.

9Hh&)EC]qi_j~70b

联合国环境规划署在2019年表示,这比所有国际航班和海运所产生的温室气体的总和还要多ro_emGUk)&P4aHkV(

c#8pU9!i3v0

It added that the industry is also the second-biggest user of water.

eVJV+vLy*DY6v;

它还说,该行业也是第二大耗水行业+y-Vlk7u+]iUHK,AYl|

C8,Lk@TJC!rV%W^k[G%

It produces 20 percent of all the world's used water.

Afd(4QN03L|ES-7_

它产生的废水占世界总废水量的20%G&mb)wT09H=2|[

ZCeH#)rFUMwhw.SMc

Tula said finding the cloth that factories throw out was difficult at first.

Q#aZ&VVquPxnscZ

图拉说,一开始很难找到工厂扔掉的布料hb%L5V%ZivYT0.QIG

UJx369OBq2B,OOF

She added that the product prices had to be higher than what many buyers may have felt they should be paying for re-used clothes.

xQ.ksVKWr;1T

她还说,衣服的价格必须高于许多买家本以为他们应该为由重复使用的布料制成的衣服支付的价格^RsirBq(xs%o63z

~g%pO&uWB&3

However, she said that her business slowly found sellers and partners who liked her environmental concerns.

n18_GspcsKE4ahu

然而,她说,她的公司逐渐找到了认同她的环保想法的卖家和合作伙伴OELyj%#;D+;0CDMnb-F

i5j,l5n)]SL

Her company also makes soft playthings for children, paper made from leftover fabric, and pieces that carry objects like bags and purses.

EO&@O+Ubm1nOK

她的公司还为儿童制作柔软的玩具,用剩下来的布料制成纸,制作手提包和钱包等随身携带物品的配件w&r%ec9keIa#3Vh

RV13%j84hs8Fi,d%rS

I'm Gregory Stachel.

dA48betcC;XlPy

格雷戈里·斯塔切尔为您播报F2j,=h9yVVW*

RiFZmW8thqsvb

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

hp35R*i#|C,EN!Go.4J*EN-Q@o@lmFG]-#2M##[M5c8L4
分享到