(单词翻译:单击)
听力文本
China Says New Huawei Restrictions Will Hurt World Trade
China says a new set of U.S. trade restrictions on Chinese technology company Huawei will hurt world trade.
The new U.S. rules block suppliers from using American technology to produce processor chips and other electronic parts for Huawei.
The Chinese company is a major supplier of equipment to telecommunications companies around the world and is also a major producer of smartphones.
A Chinese foreign ministry spokesman accused the U.S. of "violating international trade rules" and harming the international supply chain.
China will "take necessary measures to safeguard the legitimate rights and interests of Chinese companies," the spokesman added. While such language is commonly used during trade disputes, it is often not followed up with official action.
Huawei had already removed U.S.-supplied parts from its main products following earlier restrictions. The new rules expand those controls to Asian and European parts if the manufacturing process uses U.S. technology. Such U.S. manufacturing methods are widely used in the industry.
Huawei had no comment on the latest U.S. restrictions.
The president of the company's consumer division, Richard Yu, said this month that Huawei was running out of processor chips for its smartphones. Huawei designs its own chips, but Yu said production of a more complex kind, the Kirin series, would stop on September 15 because the company depends on outside manufacturers that use U.S. technology.
Officials at the U.S. Commerce Department said the new action should prevent Huawei's attempts to get around U.S. export controls. It "makes clear that we're covering off-the-shelf designs that Huawei may be seeking to purchase from a third-party design house," an official told Reuters news agency.
Secretary of State Mike Pompeo said in a message on Twitter the measures were meant to further limit Huawei's ability to get U.S. technology. In addition, they aim to prevent the company from "compromising" the world's networks and Americans' private information, Pompeo added.
U.S. officials have pushed governments around to world to cut ties with Huawei. They say that the company could provide data to the Chinese government for spying. Huawei denies it spies for China.
I'm Bryan Lynn.
重点解析
1.provide 提供
He refused to provide a specimen.
他拒绝提供抽样 。
2.necessary 必要的
They would take any action deemed necessary.
他们会采取认为必要的任何行动 。
3.compromise 妥协
Compromise is an inevitable part of life.
妥协是生活不可避免的一部分 。
4.prevent 防止
We hope to prevent anything unpleasant from happening.
我们希望防止任何不愉快的事发生 。
5.In addition, they aim to prevent the company from "compromising" the world's networks and Americans' private information, Pompeo added.
aim to 致力于
We aim to be there around six.
我们力争六点钟左右到那里 。
We aim to bring down prices on all our computers.
我们打算降低我们所有计算机的价格 。
6.In addition, they aim to prevent the company from "compromising" the world's networks and Americans' private information, Pompeo added.
In addition 另外
In addition, the respondent disclosed professional confidences to one of the patients.
另外,被告还向其中一位病人透露了行业机密 。
In addition, interest on Treasury issues isn't subject to state and local income taxes.
另外,国债利息不需缴纳政府和地方所得税 。
参考译文
中国称美国打压华为损害世界贸易
中国称,美国针对中国科技公司华为的新贸易限制将会损害世界贸易 。
这项美国新规禁止供应商利用美国技术为华为生产处理器芯片和其它电子零件 。
这家中国公司是世界各地电信公司的主要设备供应商,也是一家智能手机的主要生产商 。
中国外交部发言人指责美国“违反了国际贸易规则”并损害国际供应链 。
这位发言人还表示,中国将“采取必要措施,维护中国企业的合法权益 。”虽然在贸易争端中经常使用这类语言,但是通常不会采取正式行动 。
根据之前的限制措施,华为已经从其主要产品中移除了美国供应的零件 。新规定将这些管控措施扩大到在制造过程中使用美国技术的亚洲和欧洲零件 。这类美国制造方法在行业中被广泛运用 。
华为没有回应美国的最新限制措施 。
该公司消费部门总裁余承东(Richard Yu)本月表示,华为智能手机处理器芯片即将告罄 。华为自行设计了芯片,但是余承东表示,更为复杂的麒麟系列产品将于9月15日停止生产,因为该公司依赖于采用美国技术的外部制造商 。
美国商务部官员表示,新一轮行动可以防止华为绕过美国出口管制措施 。一位官员对路透社表示:“很明显,我们涵盖的是华为可能寻求从第三方设计公司购买的现成设计 。”
美国国务卿蓬佩奥在推文中表示,这些措施旨在进一步限制华为获取美国技术的能力 。蓬佩奥还表示,他们的目的是防止该公司损害全球网络和美国人的私人信息 。
美国官员已经施压世界各地政府切断与华为的关系 。他们表示,该公司可能会向中国政府提供数据用于间谍活动 。华为公司否认了这种说法 。
布莱恩·林恩为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!