(单词翻译:单击)
听力文本
Japanese Medical Group Asks Organizers to Cancel Tokyo Olympics
A top Japanese medical organization representing 6,000 doctors is now calling for the country to cancel this summer's Tokyo Olympics.
The Tokyo Medical Practitioners Association said it is worried that the country's healthcare system cannot deal with an increase of coronavirus infections less than three months from the start of the Games.
In a letter to Japanese Prime Minister Yoshihide Suga last week, the group wrote that Japan should tell "the IOC (International Olympic Committee) that holding the Olympics is difficult and obtain its decision to cancel the Games." The Tokyo Games were already delayed from last year. The event is now planned to run from July 23 to August 8.
Compared to many countries, Japan has dealt with the COVID-19 pandemic well. But a slow vaccination program, increase in virus cases, and shortage of hospital beds led the government to extend a state of emergency in Tokyo and other parts of Japan for the third time. Bars, restaurants and public gathering places have been closed for months. The restrictions are set to end May 31.
The Reuters news agency estimates only about 3.5 percent of the Japanese population of 126 million has been vaccinated. More people are now able to get the vaccine, but registration websites are having technical problems.
In the letter, the medical organization warned that if the Olympics led to a rise in deaths, "Japan will bear the maximum responsibility." The group noted that its doctors would also face the difficulty of treating patients affected by heat during the summer.
In addition to the letter from the medical group, hundreds of thousands of Japanese have signed a document that asked the government to cancel the Games. Still, Suga said he believes the Olympics can go ahead safely if people follow the rules to keep COVID-19 under control.
Even with these concerns, over 400 athletes came to Tokyo's Olympic Stadium for an event without fans in early May.
However, some Olympians are worried about holding the Games during a pandemic.
Eric Lamaze is a Canadian gold medalist who competes in horse riding. He said he will not try to make his country's Olympic team this year. Lamaze is worried about his health. He was recently treated for a brain tumor. He said he does not think Tokyo is the best place for him to be this year.
"The Olympics are a celebration of the athletes and I don't think we're going to have a true celebration in Tokyo," he said.
I'm Dan Friedell.
重点解析
重点讲解:
1. deal with 处理;应对
I prefer to deal with him direct.
我更愿意直接跟他打交道
。2. go ahead 前进;进行
The proposal will go ahead despite strong objections from the public.
尽管公众强烈反对,这项提案仍将付诸实施
。3. hundreds of thousands of 几十万的;无数的
Hundreds of thousands of people are at risk.
有几十万人正处于危险中
。4. In addition to 除...之外
In addition to headaches, you may develop stomach ulcers as well.
除了头痛,你还可能患上胃溃疡
。
参考译文
日本东京医师协会呼吁取消奥运会
日本一家代表6000名医生的顶级医疗组织现在呼吁取消今年夏天的奥运会
。东京医师协会表示,它担心该国的医疗系统无法在距奥运会开幕不到3个月的时间里应对新冠病毒感染病例的激增
。在给日本首相菅义伟的一封信中,该协会表示日本应该通知国际奥委会,举办奥运会存在困难,并争取取消这届奥运会的决定
。原定于去年举办的东京奥运会已经推迟至今 。这届奥运会目前计划于7月23日至8月8日举行 。相比于其它很多国家,日本妥善地应对了新冠肺炎疫情
。但是由于疫苗接种项目进展迟缓,新冠病例激增以及医院床位空缺,日本政府第3次延长了东京等地区的紧急状态 。酒吧、餐馆和公共聚会场所已经关闭数月 。这次封锁将于5月31日结束 。据路透社报道,日本1.26亿人口中,只有约3.5%的人接种了疫苗
。现在有更多人能够接种疫苗,但是登记网站存在技术问题 。该医疗协会在信中警告称,如果奥运会导致死亡人数上升,日本将承担最大责任
。该协会指出,其医生在夏季还将面临医治受高温天气影响的患者等问题 。除了该医疗协会的来信,还有数十万名日本人签署了一份文件,要求政府取消奥运会
。尽管如此,菅义伟表示,他相信,如果民众遵循疫情防控的相关规定,奥运会仍然可以安全地进行 。即使存在这些顾虑,5月初仍然有超过400名运动员来到东京奥林匹克体育场参加没有观众的比赛
。然而,一些奥运选手对疫情期间举办奥运会感觉担忧
。埃里克·拉马兹(Eric Lamaze)是加拿大的马术比赛金牌得主
。他表示,今年不会加入本国的奥运会代表队 。拉马兹担心自身健康的问题 。他最近因脑瘤接受了治疗 。他说,他认为今年东京不是最佳去处 。他说:“奥运会是运动员的盛会,我认为在东京无法举办一场真正的盛会
。”丹·弗里戴尔为您播报
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!