看美剧学英语:《绝望的主妇7》第17期:但愿她们会把你当作朋友
日期:2011-02-21 09:20

(单词翻译:单击)

英文台词

贝西:她们邀请我和她们一起打牌,她们真是友好。

保罗:在这条街上,千万别把好管闲事跟友好混为一谈,她们想揭露丑事。

Paul: What did those women want?

Beth: They invited me to play cards with them. But they were just being friendly.

Paul: On this street, never confuse being nosy with being friendly. They were digging for dirt.

Beth: So...Do you not want me to go?

Paul: No, no. You will go. Give them all sorts of meaningless information. And hopefully, they'll start to think of you as a friend.

Beth: But... if you don't like them, why do you want me to be friends with them?

Paul: In time, it will be useful.

选自《绝望的主妇》第7季第3集

词汇解释

1. confuse vt.使困惑, 使混乱, 混淆

2. nosy adj. 好管闲事的, 爱追问的

3. dig for dirt 揭露丑事

4. all sorts of 各种各样的

5. meaningless a.无意义的,无益的

参考译文

保罗:这些女人想干吗?

贝西:她们邀请我和她们一起打牌,她们真是友好。

保罗:在这条街上,千万别把好管闲事跟友好混为一谈,她们想揭露丑事。

贝西:那么,你不愿意我去吗?

保罗:不,不,你当然得去。大可以告诉她们无关紧要的信息,但愿她们会把你当作朋友。

贝西:不过,如果你不喜欢她们,为什么还希望我和她们交朋友?

保罗:总有一天会有用的。

本集视频欣赏

分享到