CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):突尼斯边境袭击事件造成50余人死亡
日期:2016-03-09 20:30

(单词翻译:单击)

#i5^s[QV%v]o,Uy^[pqCN~kPmBTY(!d

听力文本

P;77n%][g8uV

The number of dead in clashes between Tunisian forces and extremists near the Libyan border has risen to more than 50, including dozens of attackers.

N,~TY7e@~uKF4ezrm

利比亚边境突尼斯军队与极端分子间的冲突至少造成50人死亡,其中包括数十名袭击者7V_|OiqS)@m4Z;U

jB[N06;~;XC

The gunman, who crossed the border from an ISIL-controlled area, targeted a police station and military facilities after launching their attack from a nearby mosque.

b3mkjV4FqW;M7p

持枪歹徒从ISIL控制地区越过边界,在清真寺附近发动攻击后袭击了一警察局和军事设施@LzO&c,!na(xz0alZ

idVa3s7-eU2b+iWJ2J

The incident, in the city of Ben Guerdane, also claimed the lives of seven civilians and 12 members of Tunisia’s security forces.

=g!t0S0dmE

在Ben Guerdane市,事件还夺去了7名平民和12名突尼斯安全部队成员的生命x8VHXUPl(SPRbvYJTiy

EVnY~0#2BH@fmj[nF


-aC[hARcj#MLL0,

The lessons that can be drawn from this attack is that we must always be vigilant, we have to count on our own means, and make sure that we are always ready to react strongly and quickly to any other possible attack.

mZ23p|SQ~!L

从这次攻击事件中吸取的教训是,我们必须时刻保持警惕,我们必须依靠自己的手段,并确保我们总是准备对任何其它可能的攻击做出强有力和迅速反应^JW(%H;oQhJlT

06Pbi(IyMM!

The Prime Minister added that about 50 gunmen took part in the attack, most of whom, he said, were Tunisians.

lA8*jC*dALMVnd;Z]uw

总理称约50名武装分子参与了袭击,他们中的大多数人是突尼斯人DXDIm+g3dQ&

;ZYOwFl]G[4Li[y5@5sj

Seven were arrested,but No one has yet claimed responsibility.

to2w-~]tX@HV^SY

七人被逮捕,但还没有人宣称对此事负责XP5keHL3G.

NjVbh=22W.hyE

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载QIp[n6smQo3gS!fnzX9B

zO4K*g^OQXqE;B4v&wD

词汇解析

jz@aG_r)ulU.qiqGad

1、launch

l5.A-prA2Yjj!=s9v

发射(火箭、导弹或卫星)

M+#Ns%x2mW+^TLKZKeaR

NASA plans to launch a satellite to study cosmic rays.

s)&1~(pV+TRez

美国国家航空航天局计划发射一颗卫星上天,对宇宙射线进行研究rok+XkmDby1bl5y2(R1

2Mq1d7Df+1.

A Delta II rocket was launched from Cape Canaveral early this morning.

]is#9hsw2iXl^jn0

今天一早,一枚“德尔塔”Ⅱ型火箭在卡纳维拉尔角发射升空46k08xwrgQzYd1i

cO-Z&;@=vUwzrLAe

开展(重大活动);发起,发动(军事袭击等)

Nq&_reY&K]3

Heavy fighting has been going on after the guerrillas had launched their offensive.

H|fz;);^!|4pdmy~

游击队发起攻击后,激烈的战斗一直持续不断goT&8_~I!^MQLH;K

J@5rV34C.|dGp

The police have launched an investigation into the incident.

nkRys%p)g4&VyIh

警方已对该事件展开调查)%Tj@5t.k3j

ozwC)YQ]kf~f;NX&^rZ%

推出,发布(新产品)

hkVHs-URhld*CPF4

Crabtree & Evelyn has just launched a new jam, Worcesterberry Preserve.

AU1jHBwN3RG;1wr3tV

瑰珀翠刚推出一款新果酱——伍斯特浆果果酱7i%m]qQ)bCJmrJ2(oJ2

K[psuafhk6Ww

Marks & Spencer recently hired model Linda Evangelista to launch its new range.

aTZNJq18XOSN

玛莎百货最近聘请模特儿琳达·埃万杰利斯塔为其发布新系列产品(&YjC9k5tlI7!~

Y7+|f!*Fvo;ch

2、claim

(TxgNpe@Mh[

声称;断言

y2yy;V=!p1DrN~mR~t

He claimed that it was all a conspiracy against him.

fSMD6jqGsZ4~4Y

他声称这一切都是一场针对他的阴谋dUMd4YL.BUfR

#)6wS!wc+aL![.ly8|

A man claiming to be a journalist threatened to reveal details about her private life.

8p6h09K|YaP|x

一个自称是记者的人威胁要公开有关她的私生活的细节bz7E[4udGQ=)!_

1hZ3^dT_iX%Oo#S

取得,获得,赢得(纪录、冠军或奖励)

(@P&RxooEqcSU~c

Zhuang claimed the record in 54.64 seconds.

V,n~8wG)Qsoz=

庄创下了54.64秒的纪录IiQYMVKlfe&]Lxg

5*jk!GUEbK5loL

Steffi Graf claimed a fourth Wimbledon title in 1992.

R#4~hU8cPnkl,&^Y6k

施特菲·格拉芙于1992年第4次赢得温布尔登桂冠[dHfog|m0[6GzXLO|F

sjotA]Lt0DtQ2)%I

索要,索取,申领(钱)

7~~|gjG[Bd%[rI2rF0)

Some 25 per cent of the people who are entitled to claim State benefits do not do so.

*gey=P0UCpVV;F6]

有权申领政府补贴的人当中,约有25%没有提出申请n&xdF-(mwyy499u8]tA(

mgj+f-;S[Kmb

John had taken out redundancy insurance but when he tried to claim, he was refused payment.

0hsiIR+N&Pm7

约翰办理过失业保险,可是当他去索赔时却遭拒付iy4go&O49J63TQ67]ah

WN6&~L;&-Y;m2n

视频直播

QbB.U#fL3u=_b7]JSq|


l6.j#TN-~T^8S]HxHbyY;I1DMVzAe@W@9SUkK7aHm2;^@(]8Y8T(Fr
分享到
重点单词
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • deltan. (河流的)三角洲
  • conspiracyn. 阴谋
  • offensiveadj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的 n. 进攻
  • reactvt. 作出反应 vi. 起反应,起作用,反攻
  • preservev. 保存,保留,维护 n. 蜜饯,禁猎区
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的