CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):希伯伦事件加剧西岸紧张局势
日期:2015-11-07 19:57

(单词翻译:单击)

&0-XLXa)d3V^q@SB@nMMG[RD&f;VL_X;

听力文本

f6Pxr%tiL),zjH

At least another two people have been killed and three wounded in the latest violence in Israel.
以色列最新暴力事件至少已造成另两人死亡三人受伤5.W(.T@(ef%jYzmR
A 72-year-old woman died after being shot at a petrol station. officers say she was attempting to ram them during a spot-check.
一位72岁的老妇人在一加油站被枪击身亡%ntaeBvnHx1wRKBRmpR|。警方称在抽查的时候她试图撞击他们Fanpt3ZQTZA
One man died after being shot by Israeli soldiers on the border with Gaza after a protest turned violent.
抗议转变成暴力,加沙边境上一名男子被以色列士兵枪杀9LbK|z9uzF31|Ummriv&
But it was in Hebron where tensions ran the highest, especially once Friday prayers were over. Three Israelis were injured in separate West Bank incidents, two being shot near the Cave of the Patriarchs, the other stabbed outside the Beit El settlement.
但希伯仑是紧张局势最高的地区,尤其在星期五祷告结束时TcWV_tuR#r~vD。三名以色列人在西岸事件中受伤,其中两名在始祖墓穴附近被击中,另一名在 Beit El居住地附近被刺伤r_yWs+Ys[yOdZ
A manhunt has been launched to find the authors of the attacks. A Palestinian radio station in Hebron has been shut down, and security against stone-throwers and crowds gathering has been stepped up. Social media is also being combed for posts promoting violence.
寻找袭击事件发起者的搜捕行动已经开启IMghZ_+Rlnp6P6A9v@2。希伯伦的巴勒斯坦电台已经关闭,加强了对投掷石头和聚集人群的安保工作FtYjVPSq@ydr2uJ~mC。社交媒体也因发布推动暴力的帖子而被彻底搜查I~XOv@6Ee(G.t[
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载NLsl_bT7CVA2BXD)m

G0%41BH&QEHh

词汇解析
1、launch
发射(火箭、导弹或卫星)
NASA plans to launch a satellite to study cosmic rays.
美国国家航空航天局计划发射一颗卫星上天,对宇宙射线进行研究N]Pv|aK^QJeG
A Delta II rocket was launched from Cape Canaveral early this morning.
今天一早,一枚“德尔塔”Ⅱ型火箭在卡纳维拉尔角发射升空!9P42~X8iyHk)
开展(重大活动);发起,发动(军事袭击等)
Heavy fighting has been going on after the guerrillas had launched their offensive.
游击队发起攻击后,激烈的战斗一直持续不断XZH;tyMZvWpg
The police have launched an investigation into the incident...
警方已对该事件展开调查)u[bc,!f.I_8!
推出,发布(新产品)
Crabtree & Evelyn has just launched a new jam, Worcesterberry Preserve.
瑰珀翠刚推出一款新果酱——伍斯特浆果果酱P2g[Z|xWp&p5h
Marks & Spencer recently hired model Linda Evangelista to launch its new range.
玛莎百货最近聘请模特儿琳达·埃万杰利斯塔为其发布新系列产品tyvi#lu=kc
2、step up
增加(数量等);提高(速度、强度等)
He urged donors to step up their efforts to send aid to Somalia.
他敦促各捐赠方加快速度将援助物资送往索马里kU4sBu;DK*i
Security is being stepped up to deal with the increase in violence.
正在加强安保工作以应对日益增多的暴力活动l-&8j[plkXRDG+(
3、shut down
(使)(工厂、公司等)关闭,歇业,停业
Smaller contractors had been forced to shut down.
规模较小的承包商已被迫歇业d1MyVQ~d1XQLL(8
It is required by law to shut down banks which it regards as chronically short of capital.
法律规定资金长期短缺的银行必须关闭#+-3%jo5|=HD(w=3wIB

lf*AlC*Mng^)7#

视频直播

qrG&Br[B#xoz]

eilf=]~G~(tRo8*bI9OvV]MG!Tq6.R!6WC;p.Y.p%.;
分享到
重点单词
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • capen. 岬,海角,披肩
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • offensiveadj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的 n. 进攻
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v