CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):普京称俄罗斯有能力提高在叙利亚的军事力度
日期:2015-12-21 20:41

(单词翻译:单击)

y^WqyR+;KiDY8C.8o*FRolS9Y(

听力文本

zquaqfh,F[05~

President Vladimir Putin says Russia is not using all its military capability in Syria and could do more if necessary.
普京总统表示,俄罗斯没有在叙利亚使用其所有的军事能力,如果有必要,可以采取更多措施&x,L!15EN5
He was speaking at a Kremlin function in Moscow to commemorate his country’s security service members.
普金在莫斯科克里姆林宫发表讲话,纪念国家安全局成员(YDae%~ph=KDkn=NOM
His comments came just a day after the UN Security Council backed a peace plan for war-torn Syria that included calls for a ceasefire.
此评论前一天,联合国安理会就饱受战争蹂躏的叙利亚通过了一项和平计划,其中包括停火协议_,ieRRT+zd@
I want to stress that these are by far not all our capabilities, What we use is in Syria is a long way from all that we have. We have more military means and we will use them if we have to.
我想强调的是,我们的能力远远不止这些,在叙利亚我们还有很长的路要走,我们有更多的军事手段,如果有需要我们就会使用ZqVd(i=nSqG
Russia is already carrying out airstrikes along with several other nations including Britain, France and the US.
俄罗斯已经和其它几个国家,包括英国、法国和美国对叙利亚展开空袭S[w-+btl!CO
But the country remains a key ally of Syrian President Bashar al-Assad and has continued to supply weapons to his regime despite international criticism.
但俄罗斯仍是叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的关键盟友,并不顾国际社会批评继续向阿萨德政权提供武器rQ=DS(3UGqT&
The resolution adopted by the UN made no mention of the future role Assad, and the issue remains an area of contention between Russia and the West.
联合国通过的决议并没有提及阿萨德未来的角色,而这一问题仍然是俄罗斯与西方国家之间的争论领域7r,Oe4lnB[2ema7。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载Bm84~bjt91+CZj4
词汇解析

Xa+i*fMC7u(UTV

1、carry out
实施;执行;实行
The Social Democrats could still carry out their threat to leave the government.
社会民主党人仍有可能将其退出政府的威胁付诸实施6nhrNtNps|]C|h&M
Police say they believe the attacks were carried out by nationalists.
警方说,他们认为袭击是民族主义分子发动的H.6xtc&7x5uTEWVb
2、contention
(争论或讨论时的)看法,观点
This evidence supports their contention that the outbreak of violence was prearranged.
这一证据证实了他们的观点,即此次突发暴力事件是有预谋的lkI^uCJ#hcs
Sufficient research evidence exists to support this contention.
有足够的调查证据支持这个观点gwhWf,0iNkP=ahn
不和;争吵;争执
They generally tried to avoid subjects of contention between them.
他们一般都尽量避免会引起彼此不和的话题g=|fp6aqcp
A particular source of contention is plans to privatise state-run companies.
发生争执的一个根源就是国营公司的私有化方案SE_Wtf1jg#QL]uGjwc
有机会获胜
He was in contention for a place in the European championship squad.
他有望在欧洲锦标赛代表队中获得一席之地=dlq@[A!Pn]am
3、function
功能;作用;职责
The main function of the merchant banks is to raise capital for industry.
商业银行的主要职能是为产业融资eSE~onow)cS6Qr8G2g
工作;运转;运行
The authorities say the prison is now functioning normally.
当局称监狱现在运转正常z5NLOQRCS118
Conservation programs cannot function without local support.
没有地方的支持,自然环境保护项目就无法运作NPnbt_SXt|t|.f,c

CCys@ws8&&pGq2Zgg@@

视频直播

@S0cs=*%jl-n^(iR3&ug5#68cvqxS81Lr&,vYlMk398
分享到
重点单词
  • sufficientadj. 足够的,充分的
  • contentionn. 争论,争辩,所持的论点 [计算机] 线路争夺
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • championshipn. 锦标赛,冠军,拥护
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • merchantn. 商人,店主,专家 adj. 商业的 vt. 做买卖
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • capabilityn. 能力,才能,性能,容量