口译特训:数字口译天天练 第124天
日期:2013-12-20 03:26

(单词翻译:单击)


小编寄语:

一次和一位在英国学口译的同学聊天,她对我说,她学校里一位学长还向她们推荐可可的数字口译练习,听了之后我备受鼓舞,我录制的节目真的让大家受益,真是小编最高兴的事情了!如果大家想一起学习、讨论和交流口译,欢迎大家来到可可英语YY 8643翻译区。或者加入YY群 7035822,让我们一起“口译正能量”,废话不多说,快拿起笔和纸,来一起虐虐数字吧!

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。


Answer:

1. 23,405,423

2. 34.4%

3. 34,231,123

4. 100,003,452

5. 988,912,301

Paert 2 C-E:

1. 340'9234

2. 1231'1231

3. 1209'8700'0032

4. 77'7675

5. 6668'8845

Part 3 Passage interpreting

在全国“两会”之后短短8个多月来,习近平主席、李克强总理出访亚非欧美四大洲22个国家,接待64位外国元首和政府首脑来华,同300多位外国政要会见交流,我国与各国达成近800项合作协议,有力推动了中国同世界各国关系的发展。

In a short span of eight months since the annual sessions of the National People’s Congress and the Chinese People’s Political Consultative Conference, President Xi Jinping and Premier Li Keqiang have visited 22 countries in Asia, Africa, Europe and the Americas, hosted 64 foreign heads of state or government in China and met with more than 300 foreign dignitaries. China has reached nearly 800 cooperation agreements with other countries. All these have given a strong boost to China’s relations with other countries in the world.

本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • spann. 跨度,跨距,间距 vt. 横跨,贯穿,估量 动词s
  • cooperationn. 合作,协作
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.