口译特训:数字口译天天练 第38天
日期:2013-08-01 11:21

(单词翻译:单击)


小编寄语:

今天的数字口天天练来啦!大家快抓起纸和笔,记录下面的数字吧!

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。


Answer:

Part 1 E-C:

1. 35%

2. 4,353

3. 5,465,654,732

4. 522,234,334

5. 122,023,100,020

Paert 2 C-E:

1. 4322'2230

2. 435万

3. 56亿

4. 45.33万

5. 104.4万

Part 3 Passage interpreting

支持重点产业振兴和技术改造,中央预算投资安排150亿元,支持4000多个项目,带动总投资3000亿元。加快发展信息咨询、电子商务等现代服务业,新兴服务领域不断拓宽。交通运输产业快速发展,经济社会发展的基础进一步夯实。

We allocated 15 billion yuan from the central government budget to support more than 4,000 projects to boost key industries and upgrade their technologies. This seed capital attracted a total investment of 300 billion yuan. We accelerated the development of information consulting, e-commerce and other modern service industries, and expanded new service areas. The transportation industry developed quickly, thereby further strengthening the foundation for China's economic and social development.

本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • upgradevt. 提高,加强,改善 adv. 向上地 n. 提高,
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学
  • therebyadv. 因此,从而
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会