口译特训:数字口译天天练 第33天
日期:2013-07-24 13:01

(单词翻译:单击)


小编寄语:

今天的数字口天天练来啦!大家快抓起纸和笔,记录下面的数字吧!

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。


Answer:

Part 1 E-C:

1. 454,545,454

2. 36,993,788,633

3. 98,956,934

4. 543,543

5. 0.345

Paert 2 C-E:

1. 4353

2. 54'6435

3. 65'4563

4. 5324

5. 0.43%

Part 3 Passage interpreting

全国人大常委会对草案作了修改,将工薪所得减除费用标准由每月2000元提高至3500元。2010年以来,全国人大及其常委会依法加大监督力度,监督工作的针对性和实效性切实增强。2010年以来,全国人大常委会共开展了13次执法检查,安排听取和审议了国务院和最高人民法院、最高人民检察院的31个专项工作报告,开展了9次专题询问。

The NPC Standing Committee revised the draft by increasing the monthly tax exemption threshold from 2,000 yuan to 3,500 yuan. Since 2010 the NPC and its Standing Committee have intensified their supervisory efforts and enhanced the pertinency and effectiveness of such supervision. Since 2010 the NPC Standing Committee has launched 13 rounds of supervision over law enforcement, and reviewed 31 work reports on special topics from the State Council, the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate, and made nine inquiries over specific topics.

本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • supervisionn. 监督,管理
  • supremeadj. 最高的,至上的,极度的
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀