(单词翻译:单击)
小编寄语:
一次和一位在英国学口译的同学聊天,她对我说,她学校里一位学长还向她们推荐可可的数字口译练习,听了之后我备受鼓舞,我录制的节目真的让大家受益,真是小编最高兴的事情了!如果大家想一起学习、讨论和交流口译,欢迎大家来到可可英语YY 8643翻译区。或者加入YY群 7035822,让我们一起“口译正能量”,废话不多说,快拿起笔和纸,来一起虐虐数字吧!
Instruction:
1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓。
2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。
eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”
3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。
Answer:
Part 1 E-C:
1. 6,002,584,466,800
2. 686,622,842
3. 3,645,686,120
4. 500,003,145
5. 123,456,963
Paert 2 C-E:
1. 3'2645
2. 369'8520
3. 94'1236'0013
4. 63'7776'5412
5. 2'6995'1330
Part 3 Passage interpreting
Demands for OPEC’s oil during the first quarter of 2005 would increase by 500,000 barrels per day (bpd), higher than the anticipated 28. 6 million bpd production ceiling of the cartel, an OPEC analysis showed.
石油输出国组织的一项分析表明,2005年第一季度对石油输出国组织的石油需求将增加50万桶,需求总量将高于该组织预计最高产量2860万桶。
本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。