口译特训:数字口译天天练 第72天
日期:2013-09-23 03:07

(单词翻译:单击)


小编寄语:

到目前为止,我们本档节目已经开设了70多期,不知道大家是不是一直在坚持呢?口译的学习不能停止,而大家对数字的敏感度也是同样需要继续加强滴!快拿起笔和纸,来一起虐虐数字吧!

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。


Answer:

Part 1 E-C:

1. 43,243,754

2. 638,787,655,445

3. 21,123,423,004

4. 123,241,231

5. 95,633

Paert 2 C-E:

1. 45'2234

2. 9785'6323

3. 156'2234

4. 7234'4336'6777

5. 23'5675

Part 3 Passage interpreting

美国是世界上最发达的国家之一,人均国内生产总值近3万美元;中国是一个发展中国家,人均国内生产总值不足700美元。所以两国的社会制度、意识形态和文化背景都不相同,两国在实现人权和基本自由的途径和方式上也不相同。

The United States is one of the most developed countries in the world, with its per capita gross domestic product close to US $ 30,000 while China is a developing country with its per capita gross domestic product less than US $700. That’s why the social systems, ideologies and cultural backgrounds of the two countries are different, and the same is true with the paths and ways in realizing human rights and basic freedom.

本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学