口译特训:数字口译天天练 第3天
日期:2013-06-10 15:24

(单词翻译:单击)

亲爱的网友们,可可英语新开特别原创节目:"数字口译天天练",为练习口译的童鞋们提供数字口译的练习资源。每日一篇数字口译练习,坚持下来,你就能轻松搞定让人头疼的数字啦!

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓。

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。

Answer:

Part 1 E-C:

1. 1,345,698,404

2. 10,043

3. 0.23

4. 576.004

5. 36,570,012,001,220(这个有些难度,大家记得每个逗号之间是3位数字,记得补0哦!)

Paert 2 C-E:

1. 100万

2. 365'4095

3. 23123.43

4. 123.23%

5. 45/1000(“千分之”这个既可以用45 per thousand,也可以用45 out of 1000)

Part 3 Passage interpreting

Despite the slowdown of economic growth in the world's major economies and the manifestation of various risks, China's GDP grew by 7.8 percent in 2012 and the rise in the CPI (Consumer Price Index) fell back to 2.6 percent. China's annual grain output in 2012 reached 589.57 million tons, registering the second nine-year consecutive growth since the founding of the People's Republic of China in 1949, topping the 500-million-ton mark for six years in a row.

本节目属可可英语原创,仅供学习交流使用,未经允许,不得转载。

更多翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • rown. 排,船游,吵闹 vt. 划船,成排 vi. 划船,
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学
  • manifestationn. 显示,证明,示威运动
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a