口译特训:数字口译天天练 第55天
日期:2013-08-29 04:55

(单词翻译:单击)


小编寄语:

今天的数字口天天练来啦!大家快抓起纸和笔,记录下面的数字吧!喜欢翻译的朋友们,可以下载YY,查找频道30966833,来到我们的翻译区,和大家一起练习翻译。

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。


Answer:

Part 1 E-C:

1. 546 million

2. 456.6

3. 663,338

4. 56/444

5. 563,773,332,020

Paert 2 C-E:

1. 456'5422

2. 657'0045

3. 600'5067

4. 654

5. 888'8554'4776

Part 3 Passage interpreting

Cadres of the Tibetan and other ethnic minorities account for 70.3 percent of the total at the autonomous regional level and 81.6 percent at the county and township levels. At present, Tibet has 54,000 specialized tech-nical personnel, among whom 76.8 percent are from ethnic minorities.

全区干部队伍中,藏族及其他少数民族占70.3%,其中县乡两级主要领导中,藏族和其他少数民族占81.6%。目前,西藏自治区专业技术人员达到5.4万人,少数民族技术人员占76.8%左右。

本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • personneln. 职员,人事部门
  • specialized专门的 专科的
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学