口译特训:数字口译天天练 第21天
日期:2013-07-08 14:29

(单词翻译:单击)


小编寄语:

今天的数字口天天练来啦!大家快抓起纸和笔,记录下面的数字吧!

Instruction:

1.现在,大家拿出纸和笔,听音频,记录所听到的数字,并进行口译。答案在下一页揭晓

2.数字口译中,我们经常采取“上标下标法”,即记录中文数字时,从最后一位起,每四个数字上方标注一个"'",在口译前,从最后一位起,每三个数字下方标注一个“,”之后进行传译,听英文数字时,步骤相反。

eg. 如我们听到的英文数字是123456,那么我们在记录时,则记为“123,456”,之后立即在数字上方进行标注以传译成中文,即“12’3,456”,因此,传译出来的数字为“十二万三千四百五十六”

3. 大家对于此节目有什么建议,欢迎留言。


Answer:

Part 1 E-C:

1. 60,241,413

2. 24,000,234,675

3. 46/243

4. 54.2

5. 620,430,133

Paert 2 C-E:

1. 344352

2. 54/222

3. 54.2

4. 56'7456'3214

5. 4562'4101

Part 3 Passage interpreting

这次人口普查,31个省、自治区、直辖市共有家庭户40152万户,家庭户人口124461万人,平均每个家庭户的人口为3.10人,比2000年人口普查的3.44人减少0.34人。家庭户规模继续缩小,主要是由于我国生育水平不断下降、迁移流动人口增加、年轻人婚后独立居住等因素的影响。

In the 31 provinces, autonomous regions and municipalities, there were 401.52 million family households with a population of 1244.61 million persons. The average size of family households was 3.10 persons, or 0.34 persons less as compared with the 3.44 persons in the 2000 population census. The shrinking of household size was caused by the continued decline of fertility, the increase of population migration and the independent living arrangement of young couples after marriage.

本节目属可可英语原创,仅供学习交流使用,未经允许,不得转载。

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • declinen. 衰微,跌落; 晚年 v. 降低,婉谢
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • arrangementn. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • censusn. 户口普查
  • fertilityn. 肥沃,丰饶,生产力
  • instructionn. 说明,须知,指令,教学
  • migrationn. 移民,移往,移动