日本烧酒没有市场了吗?
日期:2022-03-07 12:15

(单词翻译:单击)

gA*Jk#sNFg#Db~X^kXAh]7OUS2mYZ-K4m

Asia

rv6;]riFndl

亚洲版块

.GYAXPGsqf

Japanese booze

M+0HEd%OEgUB83

日本酒

Np((q(v5o0U%B1.^N

Awamori? Go on then

=ax9-3NbW5iZZ&5NVvC7

泡盛酒?继续吧

~faKRaKCXDy([H

Okinawa's distillers are trying to posh up the local firewater

_a-Pfdu-.zIU%1!k~|

冲绳的酿酒厂正在努力改造当地的烈酒

rNF]7jvF8l3]ec

THE EYES water as your correspondent enters Sakimoto Distillery.

%r,em,O%Sz%ATLw5+1J

记者进入坂本酒厂时,眼睛湿润了ySHkWih15-Owvm

8@fM[BO!Q~MA9LPuKj

Large vats of rice bubble over open flames, filling the air with boozy fumes.

jS.TsL6xE7|

一大桶大米在明火上冒着气泡,空气中充满了酒味儿7|(Kz,CiqtorEl,[T

dZF~Q;uxNb15j

The solution will be distilled into awamori, a liquor native to the islands of Okinawa, the most southern and western of Japan's prefectures.

TNc+@wM@6-tbs(hp

这种溶液将被蒸馏成泡盛酒,一种原产于冲绳群岛(冲绳是日本最南部和西部的县)的酒y+sRatW6,9Ak^GhU7

v5TbVQG9kR0

Sakimoto Toshio, the distillery's boss, pours out a sample of the stuff, which with an alcohol content of 60% is about half as strong again as a typical spirit.

[V,E(_mkE5pzy

酒厂老板坂本敏雄倒了一杯这种酒的样品,酒精含量为60%,大约是普通烈酒的一半SJ),_dqxyoo9=X2ou

@nS8B5bbg*@W=3

Your correspondent's throat burns as it goes down.

5sj~qYPj1)Y6f

记者在品酒下咽时,喉咙会有灼热感R8hPgS[2f8W

EQ|!p4jtfuJ

Awamori was invented in Okinawa in the 15th century.

cm,fP4H)#(

泡盛酒发源于15世纪的冲绳Yu^OtY@Ucg,A

z9Oo&UE2ea;|z2f#

It uses long-grain rice and, to stimulate fermentation, black koji mould, distinguishing it from shochu, a better-known Japanese spirit invented in nearby Kyushu, which uses white koji and short-grain rice or other starches.

KtjXPh+lkBa5

它使用长粒大米和黑米曲菌来刺激发酵,这与附近九州岛发明的日本烈酒“烧酒”不同,后者使用米曲菌和短粒大米或其他淀粉制成的+dqiIC)PTE^rv

YDys@k3mmhwjd

The punch it packs reflects local conditions: its strength helped preserve the drink on the hot, humid islands in the days before refrigeration.

ktQB-.URP_K[d22irZV

包装后的泡盛酒反映了当地的情况:在冷藏前的几天,酒烈度有助于在炎热潮湿的岛屿上保存GCJ@h-O^osN,E%;=0]0

9E1a~mrdGF1!(Qi@P+

The throat-burning 60% variant emerged on Yonaguni, Japan's westernmost island, where Sakimoto is based.

l&2b.4dhv_+a1x

日本最西端岛的与那国岛出现了60%泡盛酒的变种0R_,nLD0+(|ArG

beyCs-,sV&,

Known as hanasake, it is said to have started life as a disinfectant for medical use on ships, and later came to play a role in rituals such as funerals.

PO(7[U82Taf]F8%Q9i@k

据说它被称为花酒,最初是作为船上医疗用的消毒剂,后来在葬礼等仪式中发挥作用JB*v~g.YU%WQ

gXYbV8*H6@dUQj

When locals actually drink it, they usually cut it with ice and water and have it with roast pork.

qrM1C!],)WO,-xiq

实际上,当地人通常会将泡盛置于冰和水中饮用,并且就着烤猪肉一起吃NZtWxmVU(f#!5~hwnA=Y

=6ZQcMeiur_2LDs_

Awamori has lately fallen on hard times.

su*ksW|;U[

泡盛酒最近陷入了困境rEEqjea=^5IKy

+h.(mYFyrTQV2J

Two-thirds of the 45 members of Okinawa Awamori Distillers Association were in the red in 2020.

M36F8x[-SjROhsEMl

2020年,冲绳泡盛酒厂协会的45名会员中有三分之二出现赤字,U;SIcCqhiIN

La,pPwQo4spM6_Oay

Production volumes that year dipped by nearly 20%, the fourth straight year of decline.

IoQgIo^ZQpr_2_3.i

那一年的产量下降了近20%,这是连续第四年下降.Jkn[Y!h;|r+!vB

w)=zil2neQyMs;].e

Younger Japanese are drinking less booze, and they prefer softer stuff or mixed drinks.

n.f+pG^qz(qSFX

日本年轻人饮酒较少,他们更中意软饮料或混合饮料%XqEV.4(Bt6U_

BdZXe4]^CEdAwcO

That has forced the industry to experiment.

zN2t_Ifj,4KQIne1A-X

这迫使该行业进行各种试验f_izf0e|qc+S6V5H4

;PAA0N[F~Erf9tJ2

Japan's external trade organisation has sought to market shochu and awamorias premium drinks for discerning foreign tipplers, but few are biting (or sipping).

Yk)!^Gq9UqJO5fMTP4#

日本的对外贸易组织一直试图向有鉴赏力的外国酒徒推销烧酒和泡盛优质饮料,但很少有人会吃(或啜饮)lus|uv%^Z[FSJVK@b~]

+p1yRfH1ZI_D

Distillers have released flavoured awamori drinks, organised awamori festivals and enlisted influencers to appeal to younger consumers—with mixed results.

!lOnMW,+mM;BfR8iAq

酿酒商推出了风味泡盛饮料,组织了泡盛节,并招募了有影响力的人(网红)来吸引年轻消费者,结果喜忧参半WiCQ[Ir-7v@s~

~rLxH9ymRq~

Nakamura Shunki, a researcher at Okinawa's manufacturing promotion office, reckons it helps if the drink looks Instagrammable.

925wN!uH4;EEdc

冲绳制造业促进办公室的研究员中村俊基认为,如果这种饮料能在Instagram上流行,那会有所帮助oaH0=n.B=Ic

wM+Itk0~!if4)F#p

Mr Sakimoto has got the idea.

%u2ybw=euATHMl+f

坂本敏雄先生已经有个想法qomiO.B7PrP|mVs

CIyLpg%EjU1

He launched a collaboration with Rebun, Japan's northernmost island, which supplies mineral water to make a "limited edition" awamori.

1P*uQmF3iU

他与日本最北端的礼文岛展开合作,礼文岛供应矿泉水,生产“限量版”的泡盛49gsiXBe2B

Tt+lP*B%p.j]pz

The "PR effect" of bringing together Japan's extreme north and west has helped sales, he says.

#Sw%VwzJ~6&l86|EY

他说,将日本最北部和最西部结合起来的“公关效应”有助于销售|.@Dq7ZJUY1!uswr

x1=lBZKA.BZyd

Wisely, he also watered it down: its alcohol content is a more palatable 43%.

8Jt#=@tW*f,=k-z.

他还明智地稀释了酒的浓度:酒精含量是43%,会更可口9TUc![E1O|ePx#Mx

6XR^nsKn0-QFmlN=*.f9A=S]-aRtyL4Sy3*GC@
分享到