(单词翻译:单击)
中英文本
Britain
英国板块
Public spaces
公共空间
Parks and recriminations
公园和指责
Youngsters take over London's fanciest parks, to the displeasure of locals
年轻人接管了伦敦最豪华的公园,这让当地人很不高兴
Hampstead heath is home to many fine creatures. Purse web spiders, green woodpeckers, brimstone butterflies and kestrels have all found peace in the oddity that is London's 790-acre moorland. They roam happily alongside a near-mythical tribe: north London's metropolitan elite. But the current chieftain, Marc Hutchinson, a solicitor and chair of the Heath & Hampstead Society, is unhappy with the heath's most recent arrivals: drunken young people.
汉普特斯西斯公园是许多美丽生灵的家园
When covid struck last spring, open spaces across Britain were flooded with youngsters looking for somewhere to socialise. The habit has stuck, much to the annoyance of regular parkgoers. Local newspapers are filled with complaints about anti-social behaviour spoiling beauty spots. In most places, locals are powerless. Not so in London's most expensive neighbourhoods.
去年春天新冠疫情爆发时,英国各地的空地上挤满了寻找社交场所的年轻人
Battle lines were first drawn in Primrose Hill, where residents say they were besieged by raves, fireworks, knife crime and "drug cars". Their solution was to lock the park at night. Sir Keir Starmer, Labour leader and a local MP, offered support. The Royal Parks, a charity, forked out for nine-foot aluminium gates, which locals now want to make permanent. That is not an option in Hampstead Heath, where enclosure has been banned since 1871. Instead, councillors want to cut the number of nearby alcohol licenses. Not all local firms are opposed. "Less businesses means more customers," reckons a newsagent.
战线首先在樱草花山拉开,当地居民称他们被狂欢、烟火、持刀犯罪和“毒品车”所包围
Oliver Cooper, the leader of the Tories on Camden council, supports the measures, arguing that party animals put off other park-goers. Mr Hutchinson now has new targets in his sights. Ancient tree roots are being damaged by an increase in visitors, he says, with numbers up from roughly 9m in 2019 to 17m in the past year. Commercial dog walkers will soon be limited by licenses, of which there will be 40, and the number of dogs they will be able to walk at once will be capped at four.
卡姆登议会保守党领袖奥利弗·库珀支持这些措施,他认为派对动物会让其他公园游客望而却步
Amy McKeown, a mental-health strategist campaigning to remove the gates in Primrose Hill, says claims of unpleasant behaviour are overstated. Official data show knife-crime injuries in the area fell from 16 in 2019 to 7 in 2020. Martin Fisher, a psychotherapist who lives in the area, says an online residents' forum has become filled with accusations that party-goers are "knife-wielding yobs", "scum" and "poor people coming from undesirable areas." He argues that phrases such as "those awful people, in their awful cars, playing their awful music" are racist euphemisms. Recriminations show little sign of ending soon. "It's like Brexit," sighs Mr Fisher. "It has polarised the community."
艾米·麦基翁是一名精神健康战略家,她表示有关不愉快行为的说法言过其实,致力于拆除樱草山的大门
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. When covid struck last spring, open spaces across Britain were flooded with youngsters looking for somewhere to socialise.
be flooded with 大量涌入
The office was flooded with applications for the job.
办公室堆满了应征该职的求职信
2. The Royal Parks, a charity, forked out for nine-foot aluminium gates, which locals now want to make permanent.
fork out 支付
China is the keenest on spending more while Russians were most unwilling to fork out any extra.
中国在支付更多资金上报以最大热情,俄罗斯人则最不情愿多出一分钱
关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容 。