经济学人: Facebook和专制统治者(1)
日期:2020-07-13 17:30

(单词翻译:单击)

)+_ip2B^s1W%LVBKc@-5OZb

中英文本

qJ)W#nU)#4

Middle East & Africa
中东和非洲板块
Facebook and autocrats
Facebook和专制统治者
With friends like these
和这样的朋友在一起
The social-media giant has been bending to the will of Arab despots
社交媒体巨头Facebook屈从于阿拉伯专制统治者的意愿
For Sariya Al-bitar, an architect in Syria’s war-torn city of Idlib, the message was devastating. “Your account has been permanently disabled for not following our Facebook Community Standards,” read the note from the social-media giant. “Unfortunately, we won’t be able to reactivate it for any reason.” Fourteen years of family photos, reminiscences and his diary of Syria’s civil war—along with his list of 30,000 followers—were erased. Mr Bitar had tried to be careful. He had not called dead rebels shahids (martyrs) or posted gore. He suspects Facebook silenced him for commemorating a Syrian football star who, after months of protesting, picked up arms and was killed by the regime of Basharal-Assad.
萨里塔·阿尔·比塔尔是一名建筑师,生活在叙利亚的一个饱受战乱蹂躏的城市伊德利卜市,对于他来说,这则消息骇人听闻tzg9I+q-rZ。“您的账户因不遵循我们的Facebook社群标准而被永久禁用,”这家社交媒体巨头在留言中写道Xz4jZr@7AQkvgIky。“不幸的是,我们无法以任何理由重新激活它]-Plu^u_YU*7AD#[。”14年以来的家庭相片、回忆和他关于叙利亚内战的日记,连同他3万名追随者的名单都被抹去了4P(^VpC|VTE|88*。比塔尔试图小心点X0wIDpnddu。他没有称呼叛军为殉道者(烈士),也没有发布残暴词汇QeEdh034^rF!3fl,。他怀疑Facebook禁用自己的账户的原因是自己纪念了一位叙利亚足球明星,这位足球明星在抗议数月后拿起了武器,被巴沙尔·阿萨德政权杀害t&p7=WPy2+Men

_^cjuBRF4t|

jbareham_180405_1777_facebook_0003.0.jpg

FYIJtnVvOlkq6I1=

In a region ruled by despots, Facebook claims to give “free expression maximum possible range”. That has won it a vast following. The platform has more users in the Gulf states than anywhere else in the world, relative to the population. It is the main source of news for many Arabs. Some even credit it for the Arab spring protests of 2011. But since going public in 2012, Facebook has grown more mindful of the authoritarians who provide it with access, say critics, and less hospitable to activists. In recent months it has culled hundreds of users from Tunisia to Iran and deleted hundreds of thousands of posts. “Many people feel that Facebook is no longer a platform they can use to hold the powerful to account,” says Marwa Fatafta of Access Now, a pressure group. Add to that Facebook’s challenges in America, where it has lost a slew of advertisers over its failure to police hateful content.
在一个由专制统治者统治的地区,Facebook声称会给予“自由表达的最大可能范围”^BU,S#1WOsiv。这为它赢得了大量的追随者xRtU1g.7bWVKXO。与人口相比,这个平台在海湾国家拥有的用户比世界上任何地方都多__sYt4X3&XY。它是许多阿拉伯人的主要新闻来源7|*BuE^5F25Md~n。一些人甚至把它归功于2011年的阿拉伯之春抗议活动E_[x^jbem(g0M=KS]y。但批评人士说,自2012年上市以来,Facebook越来越关注那些为其提供访问权限的威权主义者,而对积极分子们的热情也越来越低m+=qy;v2bcp。近几个月来,从突尼斯到伊朗,它已经剔除了数百名用户,并删除了数十万条帖子QhZ53,fhl5xuRs=qktA。“很多人觉得,Facebook不再是一个他们可以用来让权贵们承担责任的平台,”压力集团AccessNow的Marwa Fatafta表示nw*WujXFv3u2k07。再加上Facebook在美国面临的挑战,它在美国失去了一大批广告商,原因是它未能监管恶劣内容9lEtq_Y;lTnG4

59j[kDkWa~ZEX

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载4ra]4Fa!1F#uH4ENrN

.C]J&flh#GCaM

词语解释

aHrfPK6[5q


e7rT%USmMi0@EqL1

1.bend to 弯曲,屈身,屈从

WN#&aa3~V8QZyi-FKN

Congress has to bend to his will
国会不得不屈从于他的意志^;fYVd.vBGzfJ!qA%^L

kmM*FVP.3h1^+

2.relative to 相对于

O~YZ@EB[bhptb%+Z

The satellite remains in one spot relative to the earth's surface.
相对地球表面而言,这颗卫星位置固定&7vhOzWh~p8Mmnq,

e3W2IyRIB)I

3.a slew of 大量,一系列

@c]J[Rsv0jGqI

They dealt with a slew of other issues.
他们处理了大量的其他问题qu_&%8wLy*wjy;

Ftn0@.rIoyCt#iD,lg1#PSr7H[tq3G3&En3F7RdyYU
分享到