(单词翻译:单击)
中英文本
With federal help, states and cities might move faster. One concern is regulation. The EPA last updated its Lead and Copper Rule, setting out how fast lead pipes should be replaced, in 1991. It requires 7% of them in a given site to be swapped out yearly, though this has evidently not been enforced. An amendment the EPA sent to the White House in July, which is still awaiting Donald Trump’s signature, would relax that to 3% a year. (It would also tighten rules to speed replacement in schools.) Mr Olson calls the proposed change “appalling”.
在联邦政府的帮助下,各州和各城市的行动可能会加快
Cities want to make changes, but swapping out 10m service lines could cost $50bn, says Mr Olson (it is cheaper to do it in bulk). Twice this summer the Democrat-run House of Representatives passed bills to start paying for it—first a $22.5bn authorisation, then an appropriations bill that set aside $1bn for this fiscal year. Proposed infrastructure bills also include sums for removing lead pipes. But in the Senate such plans have, so far, led nowhere.
奥尔森表示,城市希望做出改变,但更换1000万条服务线路可能需要500亿美元(批量更换成本更低)
Joe Biden’s administration could nudge things on. The EPA may set higher standards again and might order overdue public hearings on the topic, perhaps in badly afflicted cities like Flint. A bill co-sponsored by a Republican congressman from New Jersey, Chris Smith, would require all lead pipes to be replaced within a decade. His timetable may look too ambitious, but waiting for 500 more years to fix the problem isn’t much of a plan, either.
乔·拜登政府可以推动事态发展
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. in bulk 散装;成堆
It's cheaper to buy in bulk.
大批购买便宜些
2. set aside 留作…之用;留出…用于
130 million pounds would be set aside for repairs to schools.
将划拨1.3亿英镑用于学校的修缮
。