经济学人:阿富汗大选 势力加入
日期:2014-06-03 16:18

(单词翻译:单击)

jVi4Ij(r2~AB%rrf-@sJbPw9onw=Yjb

中英文本

*Uw0swNI&ZSARRES[

Afghanistan's election
阿富汗大选
Joining forces
势力加入
A new alliance forms just as fighting season begins
新的竞选联盟出现,但战斗刚刚开始
Abdullah's the man
阿卜杜拉
AFGHANISTAN announced the results of the first round of its presidential election on May 15th. Abdullah Abdullah, a former foreign minister, gained 45% of the vote. Ashraf Ghani, a former World Bank official, secured 31.6% and Zalmai Rassoul, another former foreign minister, got 11.4%. The election will now move to a run-off between Dr Abdullah and Mr Ghani, due on June 14th.
阿富汗于5月15日公布了总统大选首轮结果:前外长阿卜杜拉·阿卜杜拉赢得45%的支持率,前世界银行官员阿什拉夫·贾尼获得31.6%,另一位前外长扎尔迈·拉苏尔获得了11.4%0Acnx543DXfWqAh7S;S。大选将于6月14日在阿卜杜拉与贾尼间决出胜者]0CuqjkdDuSW&b5TYk
The manoeuvring for the second round had already begun before the announcement, as Mr Rassoul, aware he would finish third, threw his support behind Dr Abdullah on May 11th. The move boosted the former ophthalmologist's chances of becoming president. Dr Abdullah is of mixed Pushtun-Tajik ethnicity but is widely seen as Tajik, so the endorsement from Mr Rassoul, from the dominant Pushtuns, is valuable. Mr Ghani is also a Pushtun.
第二轮的竞争在首轮结果宣布之前业已打响jSNrB)Z&zw!##CtThz。5月11日,当拉苏尔自知将位列第三,便对阿卜杜拉予以声援支持,此举进一步提高这位前眼科医生成为总统的可能KD.O4dijW;。阿卜杜拉是普什图-塔吉克混血,但一般认为他是塔吉克人,因此普什图人拉苏尔的支持对他来说甚为珍贵(阿国普什图族为主)@K=jYE[7~kYD50J(|K*。贾尼也是普什图人ihTlxlFXJ]a1.US_

9YPUZk=|%yaY

,u^~mFWyJ0)Z


Now debate will focus on whether a run-off should take place at all. In the previous election in 2009, under international pressure, Dr Abdullah stood down after the first round, even though his opponent, Hamid Karzai, did not reach 50%. Mindful of the security risks and the costs of a run-off, and of the double-digit gap between them, some suggest Mr Ghani should do the same, but he has pledged to fight on.
目前的争议集中在第二轮竞争是否有存在必要C[O~&16FV6ou。上次09大选,尽管对手哈米德·卡尔扎伊并没有达到50%支持率,但迫于国际压力,阿卜杜拉还是在首轮之后就退出竞选8Xn%bvU#HjV1fAFGz!aU。出于对第二轮竞选安全风险和成本的考虑,以及二者之前两位数的差距,一些人认为贾尼也应当学习阿卜杜拉当年的做法3qe#~Qnu;u%ia。但贾尼称要继续竞选QmvSoJ480fogQ&r3
A run-off will give the new president a mandate, but it will also let the Taliban reassert themselves. Having failed to disrupt the first round, they signalled their intentions on May 12th, launching a spring offensive with attacks across the country. The second round seems sure to be bloodier. The Taliban also promised to target the remaining foreign troops, as well as government institutions. No wonder that both Dr Abdullah and Mr Ghani have pledged to sign a security pact with America to allow 10,000 foreign soldiers to remain in Afghanistan after the majority leave by the end of the year.
第二轮选举将产生新总统,但也将给塔利班有机会卷土重来g@m,hIZmG-.o9。塔利班未能扰乱第一轮,遂声称将于5月12日在阿富汗全国发起春季攻势dPHf%KA&)=fKlY,。第二轮选举注定将发生更多流血事件C3wnZb*#]XMeJT0。塔利班称尚未撤军的外国军队和政府机关都将成为攻击目标|vtP]KKV2)。难怪阿卜杜拉和贾尼都承诺与美国签订安全协议,以确保在驻阿部队年底前大部分撤离的情况下在阿富汗维持10000人的军队规模ecVGTYp-!bT)r
词语解释

u^L(9DpID=I[R|(j#H5

1.take place 发生,举行

5X=KMe,#qpM

They will now take place on january 15th.
这一切将会在明年1月15日发生sXKRxdfPcny;v*cm|U.O

W)#y|~%O3Wbi,%d~[zw

The new poll will take place on november 7.
这一轮投票将在11月7日举行OF)i&Cc@|uBE7_d

-OJt%yPCdf7

2.pledge to 承诺

hAx*0o1.t-

Will the markets reward the government for its a pledge to eliminate public borrowing?
市场是否会因英国政府承诺消除赤字而对之进行奖赏?

x!h[!p|15n(!vcX!PP!

Did the oil companies follow through with their pledge to create a rapid-response mechanism for future spills?
石油公司保证建立应对未来泄漏事故的快速反应机制,他们坚守承诺了吗?

se]ROEK*cskgEd3VA

3.promise to 保证

kSWU,n^v4%n1GihUf(

I promise to come back soon.
我保证不久就会回来的T_P&*hspX9b

qa!=R_GwLm

And I promise to be very quiet.
并且我保证我将会很安静DXSB,bWEbAY%pF_g^]m

vZaf_1Pqi6;gs^.qxP|

4.allow to 允许

v9~#QX*o,W98K

Allow to freeze solid for 3-4 hours or overnight.
允许冻结3-4小时或隔夜固体PId,NKRZe(+;_4O

6yuvRRKG~zN-==a

Apply solution to the tube and allow to become tacky.
在内胎上涂抹胶水并让它发粘&c]G-XdlTZDaeaxIH&

&d+~oXcWkgE5,GD#Ouz+!S42G&Ty5Q.c^Rs_1Z(^Kn
分享到
重点单词
  • eliminatev. 除去,剔除; 忽略
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • mandaten. 命令,指令,要求,托管地 vt. 把(某一地区)置
  • announced宣布的
  • pledgen. 保证,誓言,抵押,抵押品 vt. 保证,发誓,以
  • disruptvt. 分裂,干扰,打断,妨碍,使破裂
  • freezev. 冻结,冷冻,僵硬,凝固 n. 结冰,冻结
  • dominantadj. 占优势的,主导的,显性的 n. 主宰者
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • electionn. 选举