摩洛哥竟然这么保守
日期:2022-01-03 12:15

(单词翻译:单击)

ul5o5_3@qL]Iim.gS2D^bIop;Rlwh^C

Middle East&Africa

9k@^hGMk&tsgsj

中东及非洲版块

2kh&w~aVX@;a1@Mw[*

Prudery in Morocco

W6VopHSSY1]D

摩洛哥的谈性色变

cU(IB.ke!h

Get two rooms

!1]e]YtN#5_0M

订两个房间

@rLT%M&FBv|APbh*

Hoteliers are backing Moroccans who want to legalise sex before marriage

.(seZ7Hs[Mk.e%

酒店经营者支持摩洛哥人婚前性行为合法化

GwBr,o&AT#[o=9cv91

IT IS BAD enough that the pandemic cut the number of foreign tourists by 80%; to make matters even worse, Morocco's ban on extramarital sex is stifling the domestic market in hotel beds.

mZ%#9VwsULdC8J-yIi

疫情的蔓延使外国游客减少了80%,这已经够糟糕的了;更糟糕的是,摩洛哥对婚外性行为的禁令正在扼杀国内酒店市场7~Mi~M;)5Ewd8#P

,]5)g.;sv6s0

Unmarried couples caught in the same room are liable to jail terms of up to a year under Article 490 of the penal code.

9-bgPIJq0W#hm

根据《刑法》第490条,未婚夫妇同处一室,最高可判一年监禁4wbJow.-k%7Hi=1pVMH

Q%|]#*|S5|QwsVZC4(

Each week the police check hotel records to uphold the law.

f53XNt*qc5M[Ux

警方每周都会检查酒店记录以维护法律eFrj.Yw7H2=Lx7a

MgUI)YEFb*h]pkZWA#Z

Receptionists-turned-private detectives require verification of marriage certificates before handing over the keys.

x91Xl6qb~X,

酒店前台变成了私家侦探,他们在交钥匙前要求核实结婚证DaQX-XkcSlBt(.^4E

-S[#wvpIiGzI!

"I get more calls from unmarried couples wanting to stay than anyone else," says Meryem Zniber, who runs a resort in the Rif mountains. "I could fill my hotel 100% if only they'd lift the law."

kh..vw9watBA

梅里姆·兹尼伯在里夫山经营着一家度假酒店,他说:“我接到的想要住下来的未婚夫妇的电话比任何人都多mD]TKzUF19M。只要他们解除法律,我的酒店一定可以爆满^6lB#ge5s*q。”

heCJ9bA_I&h76YG

Hopes of change rose after the Islamist party heading the government crashed in elections in September, losing 90% of its seats.

FV(WU*97=Eho=R#d

9月,执政的伊斯兰党派在选举中失败,失去了90%的席位,改变的希望随之增加ge%3hofD@8csG*(G|A

mX-xd*=1536#ITojH2-

For a decade its leaders had squelched any policy deemed haram, or contrary to Islamic law.

a2qOiPK[zXWVBQ

十年来,其领导人一直压制任何被视为违反伊斯兰法律的行为!G+jp0yuClUnC(8F7

OD5PI7UsPtQ

Aziz Akhannouch, the new prime minister, sounds more liberal.

]S#l@%Mx3h;_QVOsclB

新总理阿齐兹·阿克汉努奇听起来更开明VJf@WIoKw^G*Do

ZFwoM8QhBn7s=)OYTg

His government recently said it would review the entire penal code.

Wy0O6%jx|F(

他的政府最近表示将重新审查整个刑法xITH|41iYnVNv

kuaI|ieeTBk2xaQc%*

But he has left out of his coalition the only party that publicly calls for Article 490 to be repealed.

GlxbriuYf[N+a

但他把唯一一个公开要求废除第490条的政党排除在外T!]j|U=E,F]#

4T-l(9=qt;YDN[nBf#WM

The interior ministry is a big obstacle.

5%p@1fw+qt;1nj)wefZc

内政部是一大障碍Ynr9U)!i&^

jZ%Gh1q+Ml;xL~x!cr9G

"They fear turning hotels into brothels," says a former minister.

9%H;gWd|(8fO_

一位前部长说:“他们害怕旅馆会变成妓院6KF~d[;&S)7P。”

^_4ZFpX+]DrSQS!d;

Others say the main concern is pecuniary: officials do not want to lose the bribes they extort from hotels and unmarried couples who canoodle in them.

;E*eh2b60qT24E-7jAw

另一些人说,主要金钱上的问题:官员们不想失去他们从酒店和未婚夫妇那里索要的贿赂20HH2rKZP]*p~PIN

unAV=8uWkrMi&Aw4CH0L

Travel websites suggest workarounds.

@N]nI,G,uDsS-5O2zrm

旅游网站上有人建议一些解决办法~S1mzecx1^m7A&

+EOu[R&y!ymJ2e&Jdt

One proposes donning a wedding ring. "The offer of an additional payment may carry some weight," it adds.

I*]g!|%#vb6c6J~

有人提议戴结婚戒指KuQLVgrr9eQ。又补充道:“额外付款的提议可能会带来一些影响%fCk=blhLzu,AflHQ8Q。”

Ayn(fVbZXpMmD=

Another suggests "the two-room method: rent single rooms, then scurry across the corridor after dark".

2#WhLS3u5eAgj.;Tzw|

另一个建议是“两室法:租单人房,天黑后再匆匆穿过走廊”Cm@dD0FLobB9

MSzrvZ-Si[DjT

But others have tired of the expense and the hypocrisy.

Bk)EP+S6a]68

但也有些人已经厌倦了这种花费和虚伪-sm6OER4(QD5]

EEI#8giyM;tkgjYA

Hashtag campaigns —"Love is not a Crime" and "Stop490"—proliferate online.

-_d#w#X5(*|+=Iyz7iGn

“#爱情无罪”和“#Stop490”等话题在网上疯狂传播U.Q]B+TPx@

=)yp0OI*5B@;OM

Conservatives urge young Moroccans to respect tradition.

xpymcvg8+PH1*

保守派敦促摩洛哥的年轻人尊重传统.7mAeNuH[Ab

nn.cWomr*a

Youngsters retort that the precursor to Article 490 was introduced by France in 1953, near the end of the colonial era.

o_t+EWq#aN=F#4

年轻人反驳说,第490条的前身是1953年法国在殖民时代末期引入的8fiXSnPT,Pq)7j

yKzmOWJO)m+bN~

And they point to other Muslim countries that are shaking off old mores.

.6es,S6pCf_y

他们还指出,其他穆斯林国家正在摆脱旧习俗WRr&Qx07MWBaN]l

WBbb2KxQn;ldjep*=

The United Arab Emirates decriminalised extramarital sex a year ago.

&1Zf.yko]Ahpb-~n

一年前,阿拉伯联合酋长国将婚外性行为合法化.AgX0Ds@B,0r5t)!1gOQ

@(DzbBUpU(

Saudis say their hotels have stopped asking couples to show marriage certificates.

H%fu^=J%u#9mjqLv

沙特人说,他们的酒店已经不再要求夫妇出示结婚证书XXhAer46N164g@dU

sSqbG%KSlk;|

Morocco's latest hashtag campaign implores "Vote4Love".

ME+@(YYyI9h

摩洛哥最新的话题运动要求“#为爱投票”=c06Deyt=zK

6en@wX;X~3q!8u,[vB;|&ipFIA3t1VOlT&zIs,,ur.7=l
分享到