经济学人:广场舞皇后
日期:2013-11-05 15:35

(单词翻译:单击)

Kb4YeQyzuiu5bkbE[a%8u6s-Sio5B8T_C)gM7

Popular pastimes

*rEq83]FVTN6-jgv#X)@

流行的消遣活动

,Q^251X=HETM

Dancing queens

MkZmZy-[%CnNNw,!_

广场舞皇后

Y!!dhQf*h|k_m*UDPC)7

Grooving grannies encounter opposition

0B=s1r5u=C8n

随音乐起舞的大妈们遭到了反对

;;+1e4#Y6X=

Oct 26th 2013 | BEIJING |From the print edition

RR7*(1hHtglp8IKPN06


nx]7G+dXLB#u~e8Se.

ON OCTOBER 11th a story buried on page 15 of a Beijing newspaper drew national attention. A man in Changping, on the edge of the capital, had allegedly fired a shotgun into the air and set loose three Tibetan mastiffs to scare away a group of women whose public dancing annoyed him. The man was arrested, but received much sympathy online.

@#X#wzutY#)_FQ]8lc*

10月11日,北京一家报纸第十五页的一个故事引起了全国关注FMV(*6PKMlXmi。据报道,北京昌平的一男子被大妈们激怒了,向空中开枪,并且放了三只藏獒,吓跑了这群在公共场所跳舞的大妈)]XqJI#+W)r]QYc0kx;。该男子随后被抓,但是却得到了网民的同情*q!o2WFTzc98s

&q~gOVkpgh067y

Groups of people, often older women, dancing in public, are an increasingly common sight in Chinese cities. In the early morning and evening they set up loudspeakers in parks or squares to exercise, gossip and show off a little.

yf)pTY-|m0]eNHC.u,

大量的人,尤其是大龄女性,在城市公共场所跳舞越来越常见4%UNg_n6rtk!。早上跟傍晚,她们开着扬声器,在公园里或者广场上练习跳舞,谈天说地,也带点炫耀的成分bc(=h(]jrXP(A,~1X8a;

HRpJ)6!nY9bpAhQ%xO

They call it guangchangwu, or “square dancing”, after the venues where they meet. Syrupy songs, and Western styles, are much in favour. The tunes of Phoenix Legend, a duo from the song-and-dance troupe of China’s strategic missile force, are hugely popular among guangchangwu aficionados.

qXrz!jTuiowcg;%U

这被称作广场舞,是以她们见面的地点命名的(x)Q5G=&q#Wd。情歌跟西洋风格的歌曲最受欢迎i(90W6;T%BC+。中国战略导弹部队歌舞团的双人组合凤凰传奇的歌曲是广场舞爱好者的最爱hcp8_M2s*k!kv[EgnA

!pXMEli+F=XH.w[Rr(p

Many people grumble about the grannies and their throbbing music. Altercations often break out. The mayor’s hotline in Hefei, in the central province of Anhui, has received more than 200 complaints about guangchangwu so far this year. But officials are usually reluctant to intervene. As one local-government website put it: dancing grannies are preferable to those “wallowing in mah-jong and other bad activities”.

tX^NCOs=JGIyGSBip30b

许多人抱怨大妈们以及她们扰民的歌曲b6maBCZA!|。经常发生争吵-lBC[^bskvIW*m#rF|c,。中部省份安徽合肥的市长热线今年已经收到了超过200次的广场舞投诉n%jMq01m7,p)4^Or.。但是官方通常不愿意介入c&;^YrTimoH9L0ti%r6。一个地方政府的网站上写着:跳舞的大妈比那些沉溺在麻将等不良活动中的人好多了(4o1tYr(k^

d=e9+*|JQ9|+v2BlVAM2XpT.9qzd3pp|N#ztpdn-lg]
分享到
重点单词
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • troupen. (演出的)一团,一班 vi. 巡回演出
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • strategicadj. 战略的,重要的,基本的
  • encountern. 意外的相见,遭遇 v. 遇到,偶然碰到,遭遇
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • intervenevi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠
  • legendn. 传说,传奇
  • grumblev. 发牢骚,抱怨,轰鸣 n. 怨言,牢骚,轰隆声
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党