(单词翻译:单击)
中英文本
The campaign showed “top-tier operational tradecraft”, says FireEye, a cyber-security firm that was itself a victim. Orion’s ubiquity explains why so many organisations were affected. SolarWinds says that “fewer than 18,000” customers may have been struck, though most would have been collateral damage.
网络安全公司火眼(FireEye)称,此次运动展示了“顶级的谍务操作技术”,而火眼本身就是此次运动的受害者
America’s ability to muster a response is unlikely to be helped by President Donald Trump’s dismissal, on November17th, of Chris Krebs, the head of the Cyber-security and Infrastructure Security Agency (CISA), for publicly affirming the integrity of the presidential election. CISA has struggled to cope with the onslaught.
11月17日,美国总统唐纳德·特朗普辞退了克里斯·克雷布斯,这不太可能有助于美国做出回应
Over the past decade, America has tended to categorise and respond to cyber-attacks according to their aims. It regarded intrusions intended to steal secrets—in other words, old-fashioned espionage—as fair game, not least because its own National Security Agency (NSA) is a prolific thief. After China stole 22m security-clearance records from America’s Office of Personnel Management (OPM) in 2015, Michael Hayden, a former NSA chief, conceded that it was “honourable espionage work”. In contrast, attacks intended to cause harm, like North Korea’s assault on Sony Pictures in 2014, or those with commercial aims, like China’s theft of industrial secrets, were thought to cross a line. America has accordingly indicted and imposed sanctions on scores of Russian, Chinese, North Korean and Iranian hackers.
在过去十年中,美国倾向于根据网络攻击的目的对其进行分类和回应
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. collateral damage 附带损伤
The government denied that there had been any collateral damage during the bombing raid.
政府否认空袭期间有任何附带性的破坏
。2. cope with 应付
Fit people are better able to cope with stress.
健康的人较能应付压力
。