经济学人:种族隔离 被阻断的高速公路(2)
日期:2017-07-28 07:01

(单词翻译:单击)

中英文本

Space in Cape Town's downtown core and seaboard is limited, and homes are expensive.
在开普敦市中心和海滨的空间是有限的,而住房又是昂贵的。
So the poor have to travel long distances on increasingly clogged roads.
因此,穷人不得不搬到很远的交通不便的地方。
Brett Herron, a city councillor on the mayoral committee for transport, says that hard-up households in Cape Town spend on average 40% of their income on transport.
至于交通问题,在市长委员会上,一位市议员布莱特·赫伦(Brett Herron)表示,在开普敦生活拮据的家庭光在交通上的支出就占了他们收入的40%.
There are various tales as to why the highway was never finished.
关于公路为什么没建完的说法有许多。

南非种族隔离2.jpg


Mr Herron says the city was simply waiting for future traffic volumes to require it.
赫伦(Herron)先生表示,他们只是等着今后交通流量需求。
That time came long ago; but now the city says it cannot afford it.
虽然很早就提出要完成这条公路,但到现在市政府依然没有经费。
Instead, it is turning to private developers.
于是政府将这个问题转交给了私人开发商。
To sweeten the deal, the city will give the winning developer six hectares of prime land alongside the road.
为了更好的解决这个问题,市政府会给建成这条公路的开发商6公顷公路旁的黄金地段。
The unfinished highway can be completed, knocked down or turned into something else entirely—a park, perhaps.
没有完工的公路可以选择完工、拆掉或者转变成公园等场所。
But proposals must help reduce congestion, while incorporating cheap housing.
然而这些归根结底都是为了解决交通阻塞问题,这其中也包含廉价住房问题。
Three-dimensional models of six designs—featuring urban gardens, cycle lanes and a promenade—went on display last month for public comment.
这六个三维模型的设计方案中——包含有城市花园,自行车道,散步小路——都在上月的公众评论中进行了展示。
The city wants construction to begin within the next few years.
该城市想要在接下来的几年中开始建造。
This is the first of five big projects being undertaken to improve public housing and transport.
这是五个用来提高公共住房和交通问题项目中的第一个项目。
Patricia de Lille, Cape Town's mayor, thinks finishing the highway is what people will remember her for.
凯普敦的市长德里尔,认为公路的完工能让人们记住她的功绩。
Film-makers may have to find a new apocalyptic location.
而制片人也许得找一个新的启发性拍摄地点了。

译文来源考研英语时事阅读

词语解释

1.downtown core 市中心

例句:I want a mandatory evacuation of the downtown core.
我要求对市中心进行强制疏散。


2.public housing 公共住房

例句:Local public housing authorities disagree with this reading of the law.
当地的公共住房管理当局不同意对该法律的这种解读。


3.turn into 变成

例句:We think he'll turn into a top-class player.
我们认为他会成为一流的选手。

4.cycle lanes 自行车道

例句:More recently it installed copenhagen-like cycle lanes.
最近,该市设置了像哥本哈根那样的自行车道。


分享到
重点单词
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • capen. 岬,海角,披肩
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • limitedadj. 有限的,被限制的 动词limit的过去式和过去
  • displayn. 显示,陈列,炫耀 vt. 显示,表现,夸示
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论
  • unfinishedadj. 未完成的
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮