经济学人:黑暗冬季惨剧--"美国能源之都"瘫痪(2)
日期:2021-03-06 09:08

(单词翻译:单击)

uXbH#_7dEnzdXfdcr2&kCYn7o%

中英文本

lH7SWkVowySx~s-+6a

The short answer is that the Electric Reliability Council of Texas (ERCOT), which operates the grid, did not properly forecast the demand for energy as a result of the storm. Some say that this was nearly impossible to predict, but there were warnings of the severity of the coming weather in the preceding week, and ERCOT’s projections were notably short. Brownouts last summer had already demonstrated the grid’s lack of excess capacity, says George O’Leary of Tudor, Pickering, Holt & Co (TPH), an energy investment bank.

iB95WK@.R7%

简而言之,运营电网的得克萨斯州电力可靠性协会(ERCOT)没有正确预测暴风雪所引发的能源需求xRN;L0%5*K5Q。有人说,这几乎是不可能预测的,但应该在前一周对未来天气的严重性提出预警,而得克萨斯州电力可靠性协会显然预测不足B,P%@Pu3WuGd9BI+5。能源投资银行TPH的乔治·奥利里表示,去年夏天的停电已经证明了电网的备用容量不足qWwnnF9ssTw.v(;2SZ

srI25#Wsfb2M]tH

download.jpg

zS_Ra2W&ME&jLQV-,k=

Many Republican politicians were quick to blame renewable energy sources, such as wind power, for the blackouts, but that is not fair. Some wind turbines did indeed freeze, but natural gas, which accounts for around half of the state’s electricity generation, was the primary reason for the shortfall. Plants broke down, as did the gas supply chain and pipelines. The cold also caused a reactor at one of the state’s two nuclear plants to go offline. Transmission lines may have also iced up, says Wade Schauer of Wood Mackenzie, a research firm. In short, Texas experienced a perfect storm of equipment failure.

4Svi#x^V!t

许多共和党政客很快将风力发电等可再生能源作为停电的罪魁祸首,但这并不公平4@syoGG~6z^(~Hk5^。一些风力涡轮机确实冻结了,但占得州发电量一半左右的天然气是造成电力短缺的主要原因dd9&K9hz6j9^)cNiK_。发电厂倒闭,天然气供应链和管道也垮了8S%HDSn2_s&SF1!rK)。寒潮还导致得州两座核电站中的一个核反应堆关闭1=@9~Rku[^mP_=zz。伍德麦肯兹研究公司的韦德·肖尔表示,输电线路可能也结冰了8XA16nTKnB_(qB。简而言之,得州设备接连出现故障,祸不单行mk;3_ix@4Tx|O*w4-0E

g3z(cBK,46^nRB,

Some of the blame falls on the unique design of the electricity market in Texas. Of America’s 48 contiguous states, it is the only one with its own stand-alone electricity grid—the Texas Interconnection. This means that when power generators fail, the state cannot import electricity from outside its borders.

zjHCmg*F1lrV3Uij

还有些人认为得州电力市场的独特设计才是罪魁祸首f@O~66S-wa#Su!Vm.964。在美国48个毗邻的州中,得州是唯一一个拥有自己独立电网(得州电网)的州D.xqwBlF=gUX^B#]0Y。这意味着,当发电系统发生故障时,得州不能从其他州输入电力jH|OpS]p!|sJz

S8)0S*dXTAvaz;KSF

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载|~Yx2kth=84w]

=V)AVb!xdC

词语解释

wfoD5yc_L)L3lVBi


0Xo5zeFapnHC

1. as a result of 由于

d(=Bs.[E_BuDDPf=(B

She died as a result of her injuries.

LZ01-Obj_S

她由于受伤而死亡FPhZdeuC&l!NiadRC0xh

S&KNo+MeyFQ@,aye6

2. break down 临时出故障

Q0(wj)q(2J~Ul

Work came to a halt when the machine broke down.

G&2%ZO,d0O|9Yv

机器一坏,工作便停了下来yB]Qw,T@)OoF&5S

%S++HpdwP2yf@

3. stand-alone 独立的

AgOniz3*xg;

They plan to relaunch it as a stand-alone company.

d7!ItLgmFX

他们计划让它作为一个独立公司重新上市yb*U+B_4OJ

Y;Xmwfd4LbXu2rTSaiUIxDQ(Ulb_Ue~13SbktUS&qGGMRzn^fvg
分享到