科技泡沫正在破裂(下)
日期:2022-05-20 10:00

(单词翻译:单击)

5X;9Jvw!^VPhXZ4oxlAPR6^cYM#a*)C=j%!ZA

The industry has suffered from an abrupt reversal of fortunes, explains Mark Mahaney of Evercore ISI, an investment bank.

,~WR6dpeqkz~)7&UjL

投资银行Evercore isi的Mark Mahaney解释说,这个行业遭遇了命运的突然逆转rEJdR6qBx8I[g#MvJ!_

3Va_e7b,([yS)

In recent years more than one factor gave tech a boost: the coronavirus pandemic pushed life and work online; government stimulus programmes further increased demand; and super-loose monetary policy made tech’s long-term growth more attractive to investors.

uGlI&z)7)P=|

近年来,有多个因素推动了科技的发展:冠状病毒大流行推动了生活和工作的网络化;政府的刺激计划进一步增加了需求;超宽松的货币政策也让科技公司的长期增长对投资者更具吸引力NDA*.e%axH

Qf4+iZ5a+am],cq

Now people are turning away from screens and leaving home again; the war in Ukraine is creating paralysing uncertainty; and economies around the world are suffering from inflation and soon, perhaps, recession.

2G2I@KuizA86w4I3j

现在人们不再使用屏幕,再次离开家;乌克兰战争正在制造令人丧失思考的不确定性;世界各地的经济都在受到通货膨胀的困扰,并且,可能很快就会陷入衰退Y3F]UKhb,pU(FEA[4i#7

=Br.Mk0(c92DZ41~

Then there are rising interest rates.

@r|1!x8*#bv&u;!&

然后是不断上升的利率nGTmVEw92s&5*XYx=[w

!yJ]nW.ofYsfF

Besides possibly triggering a downturn, they reduce the present value of tech companies’ profits, most of which lie far in the future.

,&],Oo7B9h*=M%Wy0E&T

除了可能引发经济低迷之外,它们还会降低科技公司的利润现值,而这些利润大多还需要很长时间才能兑现Lk~6VR0-Af~X

avuzL0!!PWZCNY

If inflation does not come down, central banks will pile on more rate rises, putting further pressure on risky tech stocks.

_%H23u|OfT

如果通胀不下降,各国央行将加大加息力度,给高风险科技股带来进一步压力A1x-xF|Zs1M7Z12Qx

pd),I.t+y=

How bad will things get?

gWS_CaGggy

情况会变得多糟糕?

YA40wSp6UO

Although stockmarkets have stabilised a bit in recent days, no one is ready to call the bottom.

JM@J|V;_ZeOx

尽管股市在最近几天已经稳定了一些,但没有人准备抄底hR3ntUwnaM5(

8INoY2qDCt

Just as markets have overshot in the past few years, they can undershoot.

(3]-WGdm9|^6R#;w

就像过去几年市场涨得过高一样,它们也可能跌得过低F(Wzliv2KwNQc

M%5UsR,8ToKbSd1U6=xL

There is more of a consensus over what could happen when the dust has settled.

TU6F~XpYamq

对于尘埃落定后会发生什么,人们达成了更多的共识S@2-1T;n3RUq@nvQ

r1m..uTo=^|9&Re!5~]Y

According to Daniel Ives of Wedbush, another investment bank, the tech industry is at a “fork in the road”.

|jhTI=#^mYdn2d

另一家投资银行韦德布什的丹尼尔·艾夫斯表示,科技行业正处在“十字路口”[Fop!HV@88wYk1w3

v&LqRHzDfNlju

As interest rates go up, he argues, investors will turn their back on more speculative growth stocks and focus on the quality names in tech.

;^0h4@~.MMl

他认为,随着利率上升,投资者将抛弃更具投机性的成长型股票,转而关注科技股中的优质股q4WorZ=26Y

ZJs_&XYx5w=D[

No prizes for guessing which ones.

8ctCornyJrg

哪些是优质股无需多猜Bu]r[gQRXsz^A

q#_LaRaCK|gpt

Although the combined market value of America’s tech titans - Alphabet, Amazon, Apple, Meta and Microsoft - has dropped by nearly 25% since November and their latest results were less stellar than in earlier quarters, they remain safe bets.

WpYMz&Z#o5bM

尽管美国科技巨头Alphabet、亚马逊、苹果、Meta和微软的总市值自去年11月以来已经下跌了近25%,而且它们的最新业绩也不如前几个季度那么出色,但它们仍然是稳妥的赌注KU&|X)n~LL8qH0wly*Q

U+T1jC_^MK=6b_l

Together they booked $359bn in quarterly sales and $69bn in net profits.

mGcLkZ18E%wJ=,

这些公司总共录得3590亿美元的季度销售额和690亿美元的净利润eGH^eleN7OzRp

P]UQbdJ|~a

Their core businesses are still growing - in particular cloud computing.

^l^8V9N(T(NU|9EsRzqT

他们的核心业务仍在增长——尤其是云计算N3b]#XC]511Am

iuVuHlqnvj

Collectively, Alphabet, Amazon and Microsoft, the world’s three biggest cloud providers, took in $43bn of sales for such services in the first three months of 2022, up by 33% from a year earlier.

Q5hsd%g&T%H

全球三大云服务提供商Alphabet、亚马逊和微软在2022年第一季度共实现了430亿美元的云服务销售额,同比增长33%o_~CznoNIChP8R

_2;KBokGGOi[bDhz

More unexpectedly, older tech and hardware stocks seem in decent nick, Mr Ives notes.

BJFG~*TL5Fk(4[!6(sG

艾夫斯指出,更令人没想到的是,老牌科技和硬件股似乎状况不错w+[z6!j@ka&kb

M4TglKsZ@!O

Intel, a veteran chipmaker, is down by a relatively modest 13% since November.

r0Z8;yS2-+[;

老牌芯片制造商英特尔自去年11月以来股价下跌了13%,是一个相对温和的数字GLLzr5(OtCd&T

R3S.J^MMF@(6aN*_h8

IBM, a software icon, is up by 12%.

r&rol1qg+heY

软件巨头IBM股价上涨了12%+r6qk=ZqX.9;0=hkjY

hx(~iAtYjh#u^Rn3YHu

Makers of business software with steady sales and high margins, such as Adobe, Oracle and Salesforce, may rebound fast.

(T*(14@hhG6y+-fc

销售稳定、利润率高的商业软件制造商,如Adobe、甲骨文和Salesforce,可能会快速回弹%dd)2@iE=5eY,F%oZ~5

I[O~U.LrmO7#,S

Hard though it may seem given Coinbase’s crash on May 11th, so may payments and crypto platforms, which have joined the financial mainstream.

RFGRIo)~%-eY)t[k_

考虑到5月11日Coinbase的崩盘,这似乎看起来很困难,但已经加入金融主流的支付和加密平台也是如此D4eAdaSytw

)SB(j#b*)=&HND40bL

Cyber-security firms, such as CrowdStrike or Palo Alto Networks, could see their fortunes return thanks to fears of Russian and Chinese cyber-attacks.

1ri=G;^[(6@P=B

由于担心俄罗斯和中国的网络攻击,CrowdStrike或Palo Alto Networks等网络安全公司可能会重新迎来机遇eJx5Lfm6ark)

%V)=IZ[umD

Geopolitical rifts may even lift Palantir, a secretive analytics firm that works with security services, whose share price plunged by 20% on May 9th after it disclosed slowing sales growth.

qN1]22jk;~h@Q6(zU#[

地缘政治分裂甚至可能提振Palantir,这是一家与安全服务部门合作的秘密分析公司,在5月9日公布销售增长放缓后其股价暴跌20%ZTOFATL+X~t[]

NLQJavAFS+u,Gv[Iwa

Persistently unprofitable gig-economy firms look shakier.

t[.cG61|~#&Hxye;JJ

长期不盈利的零工经济公司看起来更加摇摇欲坠okyIz,=DJa

5iryh(#9wgieK9

Uber, the ride-hailing and delivery champion which reported on May 4th that trips and users rose by nearly a fifth year on year in the first quarter, still lost nearly $6bn.

WPjWM1GyH-*

网约车和配送行业的领头羊优步在5月4日报告称,第一季度的出行次数和用户数量同比增长近五分之一,但仍亏损近60亿美元Pl9)ayP%4akWWdACHr

]wloBDP[VEU#[[25A

The heavy repricing of video-streamers, with multibillion-dollar content expenses and reversing (Netflix) or even steady (Disney) subscriber growth, may be permanent.

jc~C)sCv!1q

视频流媒体的大幅重新定价可能是永久性的,因为流媒体的内容成本高达数十亿美元,并且订阅数的增长正在逆转(网飞),甚至稳定(迪士尼)JPO,e5|0IFkpb

Vh2;GCActbQ4=G+|

The same may be true for second-tier firms in areas such as social media (Snap) or e-commerce (Shopify), which are dominated by Meta and Amazon, respectively.

u7%G&nwf~@|~9KCq

社交媒体(Snap)或电子商务(Shopify)等领域的二线公司的情况可能也是如此,这两个领域分别由Meta和亚马逊主导x2Q^QB(!VLD)2|x

z&6[.y3PB;cu-YY2

It would be wrong to compare the current tech slump to the bursting of the dotcom bubble two decades ago.

l(*R4Nz.uIK*(cnU

将当前的科技行业低迷与20年前的互联网泡沫破裂相提并论是不对的q;,-=c.]mHxH&

eUQhq8fDC0hh

Back then companies had neither healthy balance-sheets nor promising business models.

!C.Oa3iK2N9

当时的那些公司既没有健康的资产负债表,也没有前景美好的商业模式4kKU6hb-.*GDXHza

B;ZZR;+sNaSVpbdz

Nowadays many of them have both.

uKa*JZ,L;INLR

而如今这些公司中的许多家都两者兼有~9)U43U-phs&5][oCKu

4O=@m_VOG&mh

The stomach-churning market gyrations are unpleasant to a generation of tech founders, workers and investors who have lived a long bull run.

xuM~Zc]MVQK

对于经历了长时间牛市的一代科技公司创始人、员工和投资者来说,令人反胃的市场波动是令人不快的WpTJ^cnsMyjsG94Jb

O0[f~8iv32R=X

But they are unlikely to stop digital technology eating the world.

BJISW=4oW@BO

但这些波动不太可能阻止数字技术吞噬世界EA=&m1YcogXT)z,I.

ck|z(6q5&xnhAo

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载VmcnUwPgFS~Qwl7r9t

&GQ3jq_SoBS9cv2a&LSFoOINrq5=WgfSN38gtykoaBE@9IG6
分享到